Exemples d'utilisation de "объединялись" en russe
Traductions:
tous563
unite107
combine87
consolidate81
merge71
come together58
integrate29
ally27
team up25
joint21
join together17
band together14
globalize7
synergize5
join hands2
confederate1
autres traductions11
Результаты объединялись на моей локальной машине.
The results were then coalesced on my local machine.
Раньше некоторые пустые объекты ошибочно объединялись в серии пустых массивов.
Previously, some empty objects were incorrectly serialized as empty arrays.
Единомыслящие государства (часто, соседи) объединялись в группы для усиления своего влияния:
Like-minded states, often neighbors, grouped together to pool their leverage:
Ранее расходы на программу работы и вспомогательное обслуживание программы объединялись и проводились по одному счету.
The programme of work and programme support expenditures were previously commingled and recorded in one account.
В большинстве стран предприниматели ЭМПРЕТЕК, как правило, объединялись в сети в целях обмена опытом и информацией о методах ведения хозяйственной деятельности и участия в различных мероприятиях ЭМПРЕТЕК.
Empretecos have usually joined forces in most countries, sharing experiences and business tips, and participating in a variety of EMPRETEC activities.
В Перу формировались два типа крестьянских дозоров; в северных департаментах Кахамарка и Пьюра крестьяне объединялись в невооруженные формирования для целей защиты, в первую очередь от кражи скота.
Two types of campesino patrol were formed in Peru: in the northern departments of Cajamarca and Piura, the campesinos arranged to defend themselves without weapons, mainly against cattle theft.
Единомыслящие государства (часто, соседи) объединялись в группы для усиления своего влияния: это было заметно среди небольших и бедных государств, ставки которых в борьбе с изменением климата были наиболее высоки.
Like-minded states, often neighbors, grouped together to pool their leverage: this was notable among some of the smaller and poorer states with the most at stake in addressing climate change.
Социальная сеть, о которой я говорю, это не та, которая недавно появилась в интернете, а скорее та, в которую люди объединялись в течение сотен тысяч лет с момента возникновения человечества в Африканских саваннах.
And the kind of social network I'm talking about is not the recent online variety, but rather, the kind of social networks that human beings have been assembling for hundreds of thousands of years, ever since we emerged from the African savannah.
Между прочим, существуют явные прецеденты, когда разделившиеся страны входили в ООН в качестве отдельных государств, а затем в конечном счете повторно объединялись: Западная и Восточная Германия, Северный и Южный Йемен, и возможно, когда-нибудь две Кореи.
For the record, there are clear precedents for divided countries to enter the UN as separate states and then eventually to reunify: West and East Germany, North and South Yemen, and perhaps one day the two Koreas.
Но если люди объединялись, чтобы посадить деревья в защиту окружающей среды - это пожалуйста. Это не просто образцы для подражания, как Ширин, как Аун Сан Су Чжи, как Вангари Маатай, - это женщины нашего мира, которые вместе стараются изменить мир.
But if they were together planting trees for the environment, it was okay - But it's not just iconic women like Shirin, like Aung Sun Suu Kyi, like Wangari Maathai - it is other women in the world who are also struggling together to change this world.
Лесная промышленность должна вести себя так, чтобы оказывать поддержку усилиям мелких, средних и крупных землевладельцев, с тем чтобы они объединялись в тех же организациях, и должна поощрять приобретение лесной продукции через посредство таких организаций, которые в среднесрочном плане обеспечат более рентабельное и устойчивые поставки древесины на основе устойчивого управления более крупными районами, чем в настоящее время.
Industry must behave in a way that is supportive of the efforts of small, medium-sized and large landowners to join the same organizations and must promote wood procurement through such organizations, which, in the medium term, will deliver the most cost-effective and stable wood supply built on sustainable management of larger areas than those of today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité