Exemples d'utilisation de "объектом" en russe avec la traduction "item"
Traductions:
tous6182
object3369
facility1686
subject238
entity223
item161
objective80
venue5
autres traductions420
Материальным объектом сервисного обслуживания может быть складируемая номенклатура, которая создается в форме Сведения об используемом продукте.
A tangible service object can also be an inventory item that you create in the Released product details form.
Материальным объектом сервисного обслуживания также может быть номенклатура, которая не связана напрямую с продукцией компании или ее цепочкой поставок.
A tangible service object can also be an item that is not directly related to a company's direct production or supply chain.
Когда клиент запрашивает обслуживание номенклатуры, которая является объектом сервисного обслуживания, можно выбрать объект сервисного обслуживания из списка связей объектов сервисного обслуживания.
When a customer requests service for an item that is a service object, you can select the service object from the list of service object relations.
Пятьдесят восемь предметов в настоящее время являются объектом дополнительных криминалистических экспертиз (ДНК, отпечатки пальцев, взрывные вещества, инструменты, краска и металл) в международных лабораториях, и в дальнейшем будут представлены отчеты о сравнении результатов по каждому из расследований с результатами расследования по делу об убийстве Харири.
Fifty-eight items are currently undergoing further forensic analysis (DNA evidence, fingerprints, explosives, toolmarks, paint and metal) at international laboratories, and reports comparing the results in each of the investigations with the results in the Hariri investigation will follow.
Сведения, являющиеся объектом регулярной передачи или обмена информацией, могут включать данные о регулярных источниках доходов, передаваемых между странами, таких, как дивиденды, проценты, вознаграждение (включая заработную плату, оклады, гонорары и комиссионные), роялти, рента и другие возможные платежи, регулярная передача которых между указанными двумя странами составляет значительную величину.
The items covered under a routine transmittal or exchange of information may extend to regular sources of income flowing between countries, such as dividends, interest, compensation (including wages, salaries, fees and commissions), royalties, rents and other possible items whose regular flow between the two countries is significant.
Гражданский иск в целях реституции предмета, ставшего объектом преступного деяния, а также возмещения нанесенного ущерба и вреда, может быть предъявлен потерпевшим, его наследниками, легатариями, преемниками или бенефициаром в случае личных претензий в отношении исполнителей и соучастников преступного деяния и в соответствующем случае в отношении лица, несущего гражданскую ответственность.
Criminal indemnity actions seeking restitution of the item forming the subject of the offence or compensation for damages and losses incurred may be brought by the victim, his heirs, legatees, successors or, in the case of personal claims, his beneficiaries, against the perpetrators of and participants in the offence and, where appropriate, against the person bearing civil liability.
Трактовка потребления этих ресурсов осуществляется в принципе точно так же, как и в случае потребления произведенного капитала, хотя следует признать, что некоторые из этих ресурсов (таких, как чистый воздух, рыбные популяции и биологическое разнообразие) не являются объектом торговли и в этой связи будут возникать какие-либо проблемы оценки.
Consumption of these items is treated in a manner in principle identical with that of produced capital, though it must be acknowledged that some of these resources are not marketed (such as clean air, the stock of fisheries, and bio-diversity) and problems of valuation will arise.
В соответствии со статьей 12 измененного Закона № 1.162 «все данные и документы, касающиеся операций с золотом, серебром или платиной, как, например, характера, количества, веса и наименования предметов и изделий из золота, серебра или платины, являющихся объектом купли-продажи, а также фамилии и адреса сдавших их лиц и лиц, для которых они были приобретены финансовыми учреждениями, должны регистрироваться в журнале, сохраняемом в течение пяти лет».
Under article 12 of Act No. 1,162, as amended, “all documents and information relating to transactions involving gold, silver or platinum, such as the nature, number, weight and standard of items and pieces made of gold, silver or platinum, whether bought or sold, and the names and addresses of the persons who sold them and of those on whose behalf the financial institutions purchased them, must be entered in a register retained for five years”.
Они определяются относительно вычисляемого объекта, содержащего формулу.
The positions are determined relative to the calculated item that contains the formula.
Формулы для вычисляемых объектов оперируют отдельными записями.
Formulas for calculated items operate on the individual records.
Щелкните поле, в которое нужно добавить вычисляемый объект.
Click the field where you want to add the calculated item.
Редактирование отдельных формул для конкретных ячеек вычисляемого объекта
Edit individual formulas for specific cells of a calculated item
Редактирование отдельной формулы для конкретной ячейки вычисляемого объекта
Edit an individual formula for a specific cell of a calculated item
В поле Формула введите формулу для этого объекта.
In the Formula box, enter the formula for the item.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité