Exemples d'utilisation de "объект" en russe avec la traduction "subject"
Traductions:
tous6037
object3369
facility1686
subject238
entity223
item161
objective80
venue5
autres traductions275
Выделите основной объект, удалив фон изображения.
Emphasize your main subject by removing the background of a picture.
Выбор или просмотр настроек, которые уточняют объект статистики.
Select or view settings that refine the subject of the statistics.
Сегодня в 19-42 объект вызвал служебную машину.
Today at 19:42 the subject called for an office car, Wanderer 956183.
Похоже, объект был убит мушкетной пулей выстрелом в голову.
Looks like our subject was murdered, Shot in the head with a musket ball.
Объект - 13-летний мальчик из Бостона, любящий скейтбординг и научную фантастику.
The subject is a 13-year-old boy from Boston who likes skateboarding and science fiction.
Объект - белая женщина, блондинка, длинные волосы, была одета в черное пальто.
Subject is Caucasian female with long blonde hair, last seen wearing a black coat.
Они также, добавляет он, объект “неприспособленный к выживанию”, с внедрением худших проектов, вместо лучших.
They are also, he adds, subject to the “survival of the unfittest,” with the worst projects getting built, instead of the best.
Лаосский язык является не только инструментом упрочения этого богатства, но и его предпосылкой как правовой объект.
The Lao language was not only an instrument in reinforcing that richness, but a prerequisite as a subject of law.
С помощью функции Lens blur можно сделать фотографию, на которой объект будет выделяться на общем фоне.
Use the Lens blur option to take photos where the subject stands out from the background.
Обратите внимание, что 15 лет назад объект 12144 впал в бессознательное состояние после потери 2.9 литров крови.
Note that 15 years ago subject 12144 faded into unconsciousness after losing 2.9 pints.
Во-вторых, было отмечено, что, хотя между ними существует связь, объект, охватываемый Конвенцией 1997 года, и данная тема существенно разнятся между собой.
Secondly, it was pointed out that although there existed a relationship, the subject matter covered by the 1997 Convention and the present topic was substantially different.
В целом Закон об авторском праве охватывает традиционный объект охраны в области авторского права и смежных прав, однако включает также охрану баз данных.
Generally, the Copyright Law covers the traditional subject matter of protection in the field of copyright and neighbouring rights, but also includes database protection.
Когда же объект совершает перелет из одной точки Земли в другую или его полет не считается безвредным, к нему применяются нормы национального и международного воздушного права.
If, on the other hand, it is undertaking a terrestrial mission or its journey is not considered innocent, it will be subject to national and international air law.
Внезапно, мы, люди, недавно прибывший вид, больше не объект контролей и балансировок, неотъемлемых для природы, вырос в своем количестве, технологиях и разуме до позиции, внушающей страх силы.
Suddenly, we humans, a recently arrived species no longer subject to the checks and balances inherent in nature, have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power.
объект закупок является [сложным и] динамичным, а срок действия договора достаточно продолжительным, что может повлечь за собой изменение спецификаций в течение срока действия договора [для отражения технических новшеств]; или
The subject matter of the procurement is [complex and] dynamic and the term of the contract sufficiently long, such that the specifications are likely to change over the term of the contract [to reflect technological advances]; or
17 января 1993 года силы Соединенных Штатов совершили нападение на гражданский объект «Аль-Нида», который тогда подпадал под режим текущего мониторинга, — это нападение привело к крупномасштабному материальному ущербу и гибели людей.
On 17 January 1993 United States forces attacked Al-Nida'Establishment, a civilian installation at that time subject to the ongoing monitoring regime, causing large-scale physical damage and human losses.
Поскольку наглядный перечень категорий договоров, объект которых подразумевает, что они продолжают действовать во время вооруженного конфликта, станет полезным руководством для государств, было бы целесообразно включить в проект статьи 5 прямую ссылку на этот перечень.
While the illustrative list of categories the subject matter of which involved the implication that they continued in operation during an armed conflict would offer useful guidance to States, it might be wise to make explicit reference to that list in draft article 5.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité