Exemples d'utilisation de "объему" en russe

<>
США, от общего объема помощи. Как и в случае механизма исполнения, в течение пятилетнего периода с 1997 по 2001 год доля прямого исполнения как в процентном отношении, так и по стоимостному объему помощи постепенно возрастала. As in the case of the execution modality, both the percentage share and the value of direct execution delivery had gradually moved upward during the five-year period, 1997 to 2001.
JPY: ведет себя пассивно, поскольку свежие данные по инфляции и объему производства не произвели на рынок никакого впечатления. JPY: Trading passively as the latest batch of inflation and production data late last week failed to impress the market either way.
Во вторник июльские данные по объему розничных продаж оказались всего на уровне 2.3% в годовом исчислении, намного уступая росту показателя прошлого месяца в 5.2% г/г, и сегодня утором отчет ВВП за 2-й квартал был гораздо хуже предполагаемого, показатель составил всего 2.1% против прогнозируемого значения 2.8%. Tuesday’s July Retail Sales reading came out at just 2.3% year-over-year, far below last month’s 5.2% YoY rise and earlier today, the Q2 GDP report came in sharply below expectations at just 2.1% vs. 2.8% eyed.
Эта работа важна, потому что в экономике и экспорте Индии преобладают услуги, которые неуклонно выросли по отношению к общему объему производства, в настоящее время составляя почти 60% ВВП. This effort is important, because India’s economy and exports are dominated by services, which have grown steadily relative to overall output, now accounting for almost 60% of GDP.
Размер каждого BIN-файла равен объему памяти, выделенному ведомой машине. The size of each BIN file is equal to the amount of memory allocated to the guest machine.
Несмотря на появление обширных районов лесонасаждений, что нередко происходит благодаря высокому объему инвестиций со стороны частного сектора, мало признаков свидетельствуют о том, что в результате этого процесс обезлесения и деградации естественных лесов замедлился. Although substantial areas of plantation forests have been established, often following high levels of investment from the private sector, there is little evidence that deforestation and the degradation of natural forests has declined as a result.
На этом совещании Комитет просил Бангладеш представить нынешнему совещанию, как это указано в рекомендации 37/45, копию годовых программ осуществления на 2007 и 2008 годы по реализации национальных планов Стороны, касающихся поэтапной ликвидации озоноразрушающих веществ, а также расчетные данные по общему объему, на который, согласно предположениям Стороны, будет превышен установленный для нее максимально допустимый годовой уровень потребления ХФУ в каждом из 2007-2009 годов. At that meeting the Committee had requested Bangladesh to submit for the current meeting, as recorded in recommendation 37/45, a copy of the 2007 and 2008 annual implementation programmes for the Party's national ozone-depleting substances phase-out plan and estimates of the total amount by which Bangladesh expected to exceed its annual maximum allowable consumption of CFCs in each of the years 2007-2009.
В настоящей записке под термином " использование " понимается отношение стоимости товаров, фактически импортируемых на преференциальных условиях, к общему стоимостному объему, обычно облагаемому пошлинами импорта тех же товаров из той же страны происхождения на тот же рынок. In this note, the term utilization is understood as the ratio of imports of goods effectively taking place under preferential terms to the total value of normally dutiable imports of the same goods from the same origin in the same market.
Эксперты пришли к выводу о том, что расчет этих индексов следует производить не только применительно к общему стоимостному объему оборота, но и применительно к конкретным согласованным видам товарных групп и подсекторов, с тем чтобы удовлетворять потребности сектора в плане наблюдения за рыночной конъюнктурой и в большей мере облегчать задачи органов, занимающихся составлением национальных счетов. The experts concluded that the compilation of such indices should be done not only for the total value of turnover, but also for certain agreed breakdowns by commodity groupings and industry in order to respond to industry needs to monitor markets and to better assist compilers of national accounts.
Основные показатели по объему обработанных данных Main indicators of the amount of data processed
Бюджет Агентства также не соответствует возросшему объему работы. Nor has the Agency's budget kept pace with its increasing workload.
Они разные по объему, срокам исполнения и источникам финансирования. They differ as to size, projected completion dates and funding sources.
Просмотр первой десятки магазинов по объему продаж и валовой прибыли. View the top ten performing stores, based on sales and gross margin.
Совершенно срочно нам необходим справочник по обслуживанию, относящийся к объему поставок. We urgently need the operation manual belonging to the complete delivery.
поиск и обработку не связанных между собой отдельных значительных по объему документов; The acquisition and processing of separate and large documents are not interrelated;
Если веб-сайт не готов к такому объему трафика, могут возникнуть задержки. If the website isn't prepared to handle the traffic, you might encounter delays.
Эти поступления учитываются пропорционально доле завершенных работ по проекту, оцениваемой по объему расходов. This income is recognized proportionately to project activity completed as measured in terms of expenditure.
Нажмите на заголовок столбца "Память", чтобы упорядочить процессы Chrome по объему занимаемой памяти. Click “Memory” to sort Chrome processes in order of memory usage.
Потребление мяса приводит даже к большему объему выбросов парниковых газов ежегодно, чем использование автомобилей. Meat consumption actually leads to more greenhouse-gas emissions annually than the use of cars does.
Через несколько десятилетий, когда экономика Китая сравняется по объему с американской, победителя назвать будет трудно. In a few decades, when China's economy equals America's in size, the winner will be hard to pick.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !