Exemples d'utilisation de "объявил" en russe

<>
Столтенберг объявил: «Это начало прекрасного альянса». Stoltenberg announced: "This is the beginning of a very beautiful alliance."
Китай, например, объявил «войну загрязнению». China, for example, has declared a “war on pollution.”
FCA недавно объявил о пересмотре своей политики. The FCA has just announced a review of its pricing policies.
Президент Буш практически объявил войну. President Bush has practically declared war.
Он объявил, что закрывает свою шоколадную фабрику навсегда. He announced that he was closing his chocolate factory forever.
Я объявил чрезвычайное положение в Техасе. I declared a state of emergency in Texas.
Дворецкий объявил о прибытии Г-на Смитта с супругой. The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
Американский сенат последним объявил войну «Северному потоку — 2». The United States Senate is the latest to declare war on Nord Stream 2.
На форуме Медведев объявил, что эта новая процедура рассматривается правительством. At the Forum, Medvedev announced that this new procedure has been drafted and is under consideration by the government.
Тридцать лет назад президент США объявил ``войну раку". Thirty years ago America's president declared ``war on cancer".
Луис, он только что заходил сюда и объявил мне войну. Louis, he just came in here and announced he's putting a target on my back.
В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил: In a recent statement about the burning suburbs, Chirac declared:
Он объявил новый план продления срока службы МКС до 2020 года. He announced a new plan to keep the ISS going until 2020.
Он объявил, что он за продолжение сопротивления во всех формах. He declared that he is for the continuation of resistance in all forms.
Концерн объявил, что что ущерб имуществу составил несколько миллионов немецких марок. The concern announced that there was a damage to property of several million Deutsche Mark.
Хотя Европейский суд позднее объявил это решение недействительным, тупиковая ситуация остается. Although the European Court of Justice later declared that decision invalid, the impasse remains.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения. Iran then announced that it would conduct naval exercises in the Strait.
Хамас объявил, что не будет выдвигать от себя кандидата в президенты ПА. Hamas has declared that it will not nominate its own candidate for the PA presidency.
АНЗ объявил о своем намерении купить этот банк в конце 1999 года24. ANZ announced in late 1999 its intention of acquiring the bank.24
И в это время Обама объявил, что Асад должен «уйти с должности». At that point, Obama declared that Assad must “step aside.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !