Exemples d'utilisation de "объявил" en russe avec la traduction "declare"

<>
Китай, например, объявил «войну загрязнению». China, for example, has declared a “war on pollution.”
Президент Буш практически объявил войну. President Bush has practically declared war.
Я объявил чрезвычайное положение в Техасе. I declared a state of emergency in Texas.
Американский сенат последним объявил войну «Северному потоку — 2». The United States Senate is the latest to declare war on Nord Stream 2.
Тридцать лет назад президент США объявил ``войну раку". Thirty years ago America's president declared ``war on cancer".
В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил: In a recent statement about the burning suburbs, Chirac declared:
Он объявил, что он за продолжение сопротивления во всех формах. He declared that he is for the continuation of resistance in all forms.
Хотя Европейский суд позднее объявил это решение недействительным, тупиковая ситуация остается. Although the European Court of Justice later declared that decision invalid, the impasse remains.
Хамас объявил, что не будет выдвигать от себя кандидата в президенты ПА. Hamas has declared that it will not nominate its own candidate for the PA presidency.
И в это время Обама объявил, что Асад должен «уйти с должности». At that point, Obama declared that Assad must “step aside.”
Он не провозгласил конец коммунизма, он просто объявил, что закончилась диктатура Чаушеску. It never really declared communism over, merely that the Ceausescu dictatorship was finished.
Африканский союз объявил 2014 год Годом сельского хозяйства и продовольственной безопасности в Африке. The African Union has declared 2014 the Year of Agriculture and Food Security in Africa.
В 1895 лорд Кельвин объявил, что невозможно существование летательного аппарата, тяжелее, чем воздух. In 1895, Lord Kelvin declared that heavier-than-air flying machines were impossible.
Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфелд объявил, что это международное соглашение неприменимо. At first, US Secretary of Defense Donald Rumsfeld declared this international agreement inapplicable.
Но, когда 23 марта он объявил чрезвычайное положение, количество протестующих на улицах удвоилось. But, when he declared a state of emergency on March 23, the number of protesters in the streets doubled.
И этот суд постановил отправить за решетку двоих полицейских, а двоих объявил невиновными. And that trial came back with two cops going to jail and two cops declared innocent.
Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо. At first, US Secretary of Defense Donald Rumsfeld declared this international agreement inapplicable.
На прошлой неделе Европейский Союз объявил о том, что он практически спас планету. Last week, the European Union declared that it had practically saved the planet.
А без главного свидетеля обвинения судья объявил дело неправильным, и дилер был отпущен. And without the government's star witness, the judge declared a mistrial and the dealer walked.
С согласия партий, председатель избирательной комиссии объявил, о проведении беспрецедентного перепроведения второго тура. The electoral commissioner declared, with the consent of the parties, to run an unprecedented second re-run.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !