Sentence examples of "объяснений" in Russian

<>
Этому есть много благовидных объяснений. There are plenty of plausible explanations.
Одно из объяснений, почему люди верят странным вещам, это потому, что мы воспринимаем вещи на простом уровне. So one of the problems of explaining why people believe weird things is that we have things on a simple level.
Из-за своей страсти к математическим объяснениям экономисты сталкиваются с трудностями, как минимум, в трёх областях: учёт культурных аспектов; использование связных, понятных объяснений; решение этических проблем, которые невозможно сузить до исключительно экономических категорий. In their passion for mathematically-based explanations, economists have a hard time in at least three areas: accounting for culture, using narrative explanation, and addressing ethical issues that cannot be reduced to economic categories alone.
Не желаешь давать мне объяснений? Not going to give me any explanation?
А потом ты меня похитил и притащил сюда без каких-либо объяснений, и теперь ты хочешь сделать вид, будто ничего не произошло. And then you kidnap me and bring me here without explaining where you've been, and you say you want to pick up where we left off, and.
Объяснений этому имеется большое количество. Explanations abound.
Британские политики на протяжении десятилетий уклонялись не только от агитации в пользу членства в ЕС, но и от объяснений британскому народу, как работает Евросоюз и зачем он нужен. For decades, British politicians have avoided making the case for EU membership, or even explaining to the British people how the Union works and why it is necessary.
Требуется время для объяснений, консультаций и переговоров. Time must be taken for explanation, consultation, and negotiation.
Вместо обсуждения неуместных вопросов, им следует сосредоточиться на поиске объяснений, почему их целевые ориентиры так сильно сместились, и задуматься: а не настало ли время начать сдвигать их обратно. Rather than discussing unrelated issues, they should be focused on explaining why their goalposts have shifted so much – and whether it is time to start moving them back.
Существует множество объяснений причин краха политических партий. Many explanations for the fall of political parties have been advanced.
Комитет приходит к выводу, что период 33 месяца между арестом и судебным разбирательством представляет собой неоправданную задержку и не может рассматриваться как отвечающий положениям пункта 3 статьи 9 Пакта при отсутствии каких-либо объяснений со стороны государства-участника, оправдывающих эту задержку или объясняющих, почему досудебное расследование не могло быть завершено раньше и почему автор содержался под стражей в течение всего этого периода без суда. The Committee concludes that a period of 33 months between arrest and trial constituted undue delay, and cannot be deemed compatible with the provisions of article 9, paragraph 3, of the Covenant, in the absence of any explanation from the State party justifying the delay or explaining why the pre-trial investigations could not have been concluded earlier and why the author was detained throughout this period without trial.
Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям. It's a way of looking for natural explanations for all phenomena.
И этому факту есть множество возможных объяснений. I think there are many possible explanations for it.
Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок. There are several possible explanations for the negative effect of antioxidant supplements.
Халдейн не предлагает никаких объяснений этого взрыва иррационального поведения. Haldane offers no explanation for this burst of irrational behavior.
Существует четыре типа объяснений, которыми обычно описывают сложившееся положение. Four types of explanation have been advanced to explain this state of affairs.
В каждом из данных объяснений, вероятно, есть доля правды. All these explanations probably contain an element of truth.
Я не могу дать вам объяснений, но вы ошибаетесь. I cannot give you any sort of explanation.
Ряд объяснений, возможно, возникает сейчас в вашем сознании, например, жадность. A range of explanations may be popping into your mind by now, like "greed."
Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса. The search for hard-to-vary explanations is the origin of all progress.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.