Ejemplos del uso de "огонь на поражение" en ruso

<>
Волкодав 6, огонь на поражение. Wolfhound 6, fire at will.
Разойдитесь немедленно, иначе будет открыт огонь на поражение. Disperse immediately, or we will use lethal force to clear the area.
"Нападающий" откроет огонь на поражение и уничтожит Ангела. The offense will then fire a volley to destroy the target.
При попытке оказать сопротивление властям будет открыт огонь на поражение. If you show any resistance, we will open fire.
Внимание, судно "Зазу", немедленно остановите двигатели, или мы будем вынужденны открыть огонь на поражение. Attention, motor vessel Zazu, stop your engines immediately or we will be forced to use destructive fire.
Судебные доказательства указывают на то, что затем вы подстрелили себя с целью оправдать огонь на поражение. Forensic evidence indicates you then shot yourself in order to justify this use of your deadly force.
Кроме того, в сообщениях из медицинских источников, полученных из ряда госпиталей, подчеркивается, что у большинства палестинских жертв этих израильских зверств пострадала верхняя часть тела, что свидетельствует об истинном намерении израильских солдат вести огонь на поражение, вызывая при этом максимальное число жертв. Furthermore, medical reports, emanating from several hospitals, underlined that most Palestinian victims of this Israeli massacre were hit in the upper part of the body, which shows that the real intention of the Israeli soldiers was to kill and achieve the maximum number of victims.
Только после того, как автомат открывает огонь на одной из улиц Ливана и звуки его выстрелов эхом разлетаются повсюду, мы узнаем об этом. Only after a machine gun opens fire in one of Lebanon's streets and its noise echoes everywhere do we find out.
У меня было много причин надеяться на поражение консервативного правительства Джона Ховарда, но это не объясняет, почему я постарался проголосовать, поскольку вероятность того, что мой голос может что-то изменить, была минимальной (как оно и оказалось). I had many reasons to hope for the defeat of John Howard's conservative government, but that doesn't explain why I went to some trouble to vote, since the likelihood that my vote would make any difference was miniscule (and, predictably, it did not).
В Библии сказано, что Господь наслал огонь на Содом и Гоморру. The Bible says that the Lord rained fire on Sodom and Gomorrah.
Иронично то, что израильтяне и мировое сообщество, которые по существу заморозили палестинские финансы, хотели, чтобы Аббас продолжал контролировать силы безопасности, несмотря на поражение Фатха на парламентских выборах. Ironically, the Israelis and the world community, which had basically frozen Palestinian finances, wanted Abbas to continue to control the security forces, despite Fatah's loss in the parliamentary elections.
Хотя, я разожгла огонь на ковре Трика. Though, I did start a fire on Trick's rug.
Навязывание демократии людям против их воли обречено на поражение. Ramming democracy down people's throats is self-defeating.
Если бы я не отвлекал огонь на себя, кто знает, что было бы. If I hadn't been there to take cover fire for Darwin, who knows.
Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью. Although overwhelmed, the Greek Cypriot community reacted with humanity, solidarity, and prudence.
Сэр, сигнальный огонь на Кройдон! The beacon at Croydon's been lit, sir!
Несмотря на это Абдулла, возможно, не сможет определять будущее, потому что он, по всей видимости, обречен на поражение в случае любого открытого столкновения с силами Наифа. In spite of this, Abdullah may not be able to shape the future, because he seems doomed to lose any showdown with Naif's forces.
Я помогу отвлечь ему огонь на себя. I'll help throw their fire away.
Противники Кибаки начали выходить на улицы, правительство издало указы "стрелять на поражение" и сотни людей погибли от рук полиции, а так же от нападений банд и межэтнического насилия. Kibaki's opponents took to the streets, the government issued shoot-to-kill orders, and hundreds have died at the hands of the police as well as from gang rampages and inter-ethnic violence.
Сейчас ты примешь огонь на себя. You took fire coming in.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.