Exemples d'utilisation de "ограничивающему" en russe

<>
Например, экономический рост, обусловленный приватизацией государственных услуг, может привести к повышению цен, ограничивающему доступ женщин и девушек к этим услугам. For example, economic growth resulting from the privatization of public services can lead to higher prices, limiting women's and girls'access to these services.
Нажмите кнопку Продукты ограниченного распространения. Click the Restricted products button.
И это ограничивает потолок Евро. That limits the upside of the Euro.
Нечто более свободное, менее ограниченное." Something a bit more free, less constrained."
Эта проблема не ограничена Африкой. This challenge is not confined to Africa.
Это попытка ослабевающей власти более экономно использовать свои ограниченные возможности. It is an attempt by a declining power to use its restrained capabilities in a more economical way.
NZDUSD: неужели РБНЗ ограничил рост новозеландского доллара? NZDUSD: Did the RBNZ Just Cap the Kiwi?
Конкуренция на товарном рынке излишне ограничена. Competition in product markets is far too circumscribed.
Проблема изменения климата не ограничена государственными границами. The climate problem does not stop at borders.
Множественные радиально расходящиеся трещины в области над переносицей, ограниченные трещинами на верхней челюсти. Multiple radiating fracture lines originating on the glabella, terminated by fracture lines on the maxilla.
Исправлены другие проблемы в работе редакторов метода ввода (IME), проводника, Internet Explorer 11, Microsoft Edge и сценариев, а также проблемы, связанные с ограниченным доступом, обнаружением периферийных устройств и сканированием штрихкодов. Fixed additional issues with Input Method Editors (IMEs), Direct Access, assigned access, peripheral device detection, barcode scanning, Windows Explorer, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, and scripting.
В то же время, политика ЕС ограничивает очевидные южные приоритеты, такие как открытие европейских сельскохозяйственных и текстильных рынков. At the same time, EU policy has sidelined clear southern priorities, like opening up Europe's agriculture and textile markets.
Дэвид Филлипс, директор Международного проекта морских млекопитающих для Института Острова Земли, который приложил усилия для реабилитации касатки Кейко – ставшей известной благодаря фильму Free Willy (“Освободите Вилли”) – сказал, что «касатки заслуживают лучшей судьбы, чем проживание в ограниченных условиях бассейна». David Phillips, director of the International Marine Mammal Project for the Earth Island Institute, which led the efforts to rehabilitate the orca Keiko – made famous by the movie Free Willy – said “Orcas deserve a better fate than living in cramped pools.”
Разрыв раздела похож на ограждение, которое ограничивает форматирование колонок. The section break is like a fence that encloses your column formatting.
Вложения из других местоположений ограничены. Attachments from other locations are restricted.
Более точно, Кастро ограничивает кубинцев. More precisely, Castro limits Cubans.
Цены за фьючерсные контракты ограничены арбитражем. Prices for futures contracts are constrained by arbitrage.
Это не ограничено твоим родом. It's not confined to its own lineage.
Все более свободное выражение мнений не влияет или не ограничивает поведение правительства. Increasingly, free expression of opinion does not influence or restrain how government behaves.
Ралли EURUSD, скорее всего, будет ограничено на уровне 113,85 EURUSD rally likely to be capped at topside of 113.85
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !