Exemples d'utilisation de "од" en russe
Официально предписанная музыкальная диета жителей Северной Кореи состоит из патриотических гимнов в честь Коммунистической Партии, од Дорогому Лидеру, его отцу - Великому Лидеру Ким Ир Сену и героическому духу корейского народа.
The officially prescribed musical diet of North Koreans consists of patriotic hymns to the Communist Party, odes to the Dear Leader, to his father, the Great Leader, Kim Il-Song, and to the heroic spirit of the Korean people.
И эта величественная ода браку, написанная его рукой, начнет сегодняшние торги.
And this gorgeous ode to his nuptial bliss, written in his own hand, begins our bidding today.
Поэтому Иосифу Сталину было необходимо, чтобы знаменитый антикремлевской поэт Осип Мандельштам написал ему оду.
That’s why Joseph Stalin needed the celebrated anti-Kremlin poet Osip Mandelstam to write him an ode.
Его музыкальная аранжировка поэтической оды Шиллера стала отражением по-настоящему глобальных чаяний эпохи Просвещения.
His scoring of Schiller’s poetic ode reflects the truly global aspirations of the Enlightenment.
Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный - как мы видим - немного спонтанный, и первичный.
To me, this piece is an ode to the voice because it's mysterious - as we can see - it's quite spontaneous, and it's primal.
Его победная речь после майских выборов сопровождалась гимном ЕС, бетховенской «Одой к радости». Это был сильный символический жест.
His post-election victory speech in May was accompanied by the EU anthem, Beethoven’s “Ode to Joy” – a strong symbolic gesture.
Эта волнующая душу фраза, первая строчка «Оды к радости» – бетховенского призыва к вселенскому братству, стала идеальным посланием мировым лидерам, сидевшим в концертном зале на балконе.
That soul-stirring phrase, the opening line of “Ode to Joy,” Beethoven’s appeal to universal brotherhood, was the perfect message to the global leaders sitting in the concert hall’s balcony.
И вы должны были обратить внимание на то я совместил заключенного, раскинувшего руки с "Витрувианским человеком" да Винчи, одой человеку. Потому что этот заключенный был психически больным.
And it should not have escaped you that the reason I paired the prisoner with his arms out with Leonardo da Vinci's ode to humanity is that that prisoner was mentally ill.
Экран не должен находиться в прямом контакте с плавким предохранителем (ОД).
The shielding shall not be in direct contact with the fusible plug (PRD).
Организация " Оупен дорз " (ОД) упомянула о случаях, когда у представителей религиозных меньшинств, подвергшихся избиениям, выселениям и грабежам, местные сотрудники полиции отказывались принимать первоначальное заявление об инциденте54.
Open Doors (OD) mentioned incidents where members of religious minorities who have been victims of beatings, evictions, looting, amongst others, were refused the right to file a First Incident Report by local police officers.
За период, охватываемый настоящим добавлением, Совет провел аккредитацию и предварительное назначение трех оперативных органов для одобрения (ОД) и одного органа для проверки/сертификации (ПР) в конкретных секторах.
In the period covered by this addendum, the Board accredited and provisionally designated three operational entities for validation (VAL) and one for verification/certification (VER) in specific sectors.
Коренные народы подвергли широкой критике недостатки ОД 4.20, в частности отсутствие в ней ссылки на Конвенцию № 169 МОТ, пренебрежение правом на предварительное и осознанное согласие, и то обстоятельство, что директива подготавливалась без какого-либо участия коренных народов.
Indigenous peoples extensively criticized the inadequacies of OD 4.20, and in particular its failure to make an explicit reference to ILO Convention No. 169, the fact that it ignored the right to prior informed consent and the fact that it was drawn up without any input from indigenous peoples.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité