Exemplos de uso de "одержимым" em russo
Он был дотошен в своих работах, почти одержимым.
He was meticulous about his work, almost obsessive.
Политикам, одержимым нынешними трудностями, тот факт, будет ли очередной кризис происходить через 50 или 75 лет, может показаться второстепенным.
For politicians obsessed by current difficulties, whether the next crisis occurs in 50 or 75 years may seem secondary.
Он берет с тебя $400, а ты получаешь два чемодана и твой бывший становится одержимым.
He charges $400, you get two brief cases and your ex boyfriend becomes an obsessive.
Тем не менее, Джан Дземинь по-прежнему не желает смягчить тайный надзор и подготовить китайский народ к все более необходимой в условиях современной экономики персональной ответственности, и остается одержимым лишь сохранением партийной и личной власти.
Instead of slackening domestic spying in order to prepare the Chinese people for the ever increasing personal responsibility that a modern economy demands, however, Jiang remains obsessed only with maintaining Communist and personal power.
В конце концов, Палестинцы никогда не принимали никаких мирных предложений левых на протяжении многих лет, и нынешняя фрагментация палестинской политики - определяется слабой и неэффективной ООП и Хамасом, одержимым иррациональным и обреченным на провал вариантом войны - не дает места для особого оптимизма.
The Palestinians, after all, never accepted any of the left’s peace proposals over the years, and the current fragmentation of Palestinian politics – defined by a weak and ineffective PLO and a Hamas obsessed with an irrational and self-defeating war option – does not give room for much optimism.
Они непреклонны и одержимы тем, чем они занимаются.
They're just relentless and obsessive about what they do.
Если бы вы её любили, вы бы выяснили, почему она была так одержима самоуничтожением?
If you did care, wouldn't you try to find out why she was so hell bent on destroying herself?
Ты помнишь все наши легенды, так ведь, одержимый?
You memorized all our legends, didn't you, freak show?
Это увлекательное приключение в глубины сознания одержимой творческой натуры.
It's an entertaining adventure through the mind of a creative obsessive.
Капитан авиации Джеймс Мэннинг, офицер, который уцелел в этом крушении, одержимый поисками виновного в аварии.
Flight Lieutenant James Manning, the officer who walked away from that wreck, hell bent on finding out who was responsible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie