Ejemplos del uso de "одинаковые" en ruso

<>
Одинаковые возможности активно участвовать в занятиях физкультурой и спортом. Equal opportunities to participate actively in sports and physical education;
И все носят одинаковые котелки. And they all wear identical bowler hats.
Я возможно не лучший судья, потому что вы все для меня одинаковые, но, хотя и шокирующе близко, я не думаю, что он очень похож. I may not be the best judge, because you people all look alike to me, but, although shockingly close, I don't think he's an exact match.
Дети, родившиеся в браке и вне брака, имеют одинаковые права. Children enjoy equal rights, whether they are born in or out of wedlock.
иметь одинаковые номинальные фотометрические характеристики; have identical nominal photometric characteristics;
Обычно в отношении заключенных мужчин и женщин принимаются одинаковые меры по защите их прав на медицинскую помощь, адекватное питание и бытовые условия, доступ к механизмам подачи жалоб и юридическим консультациям и т.д. Generally, there are similar measures taken in respect of male and female inmates alike to protect their rights to medical treatment, adequate food and accommodation, access to complaints mechanisms and legal advice etc.
Свечи имеют одинаковые тени, их максимумы находятся на одном уровне. The wicks are of equal length and the highs are at the same level.
Затем вы купили две одинаковые коробки конфет. Then you bought two identical boxes of chocolates.
Но есть ли у них одинаковые претензии на звание моральных чувств? But do they have equal claims to being moral emotions?
Ну, фактически, методы убийств были все одинаковые. Well, the actual method of killing was all identical.
Право на пенсию должно также предполагать одинаковые пособия для мужчин и женщин. Pension entitlement for men and women must also result in equal benefits.
В этих документах одинаковые макет, форматирование, текст и графика. These documents have identical layout, formatting, text, and graphics.
В статье 16 (h) обеспечиваются одинаковые права в отношении владения и распоряжения имуществом. Article 16 (h) ensures equal rights in terms of the ownership of property.
Укажите, могут ли варианты, основанные на шаблонах продукта, иметь одинаковые настройки. Specify whether variants that are based on the product master can have identical configurations.
Но вместе с тем они пользуются равными правами и имеют одинаковые обязанности перед обществом. But they also enjoy equal rights, and have the same duties, in the public arena.
Используйте для этих групп одинаковые бюджеты, ставки, таргетинг и целевые страницы. They should have identical budgets, bids, targeting and landing pages.
Они образуют примерно одинаковые группы, работники с низким уровнем доходов составляют до 65-70% от общей количества рабочей силы. They comprise, in roughly equal parts, the low-income workers who account for up to 65-70% of the total workforce.
Для этого требуются одинаковые машины с одинаковой роторной проводкой, управлением, установками и соединениями коммутационной панели. It required identical machines with identically wired rotors, identical rotor selection, identical rotor setting, and identical patch panel interconnections.
Если произойдет какое-нибудь потрясение, и Китай, и Индия, и США получат одинаковые цены, что станет для них одинаково болезненным. When a disruption occurs, China, India, and the US will all find that they face equal prices ­­- and thus equal pain.
Тут у нас с левой стороны две одинаковые плитки. Одна - в темном окружении, другая - в светлом. We have two identical tiles, on the left, one in a dark surround, one in a light surround.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.