Exemples d'utilisation de "одиночеству" en russe
Уверена, что вы привыкли к одиночеству, следователь Рив.
I'm sure you're accustomed to loneliness, Investigator Reeve.
Гераклит, полный ненависти к своему происхождению, хмурый, удалился в горы, посвятив себя бесконечному одиночеству земного пути.
Heraclitus, full of hate for his origins, retired to the mountains, frowning, dedicating himself to an eternal solitude of earthly perambulation.
Все знают, как гиперпотребление в американском стиле может дестабилизировать социальные отношения и привести к агрессивности, одиночеству, жадности и сверхурочной работе до полного изнеможения.
Everybody knows how American-style hyper-consumerism can destabilize social relations and lead to aggressiveness, loneliness, greed, and over-work to the point of exhaustion.
58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества
So your 58 percent of mothers surveyed report feelings of loneliness.
Я имею в виду, изоляцию, холод, заброшенность, одиночество.
I mean, the isolation, the cold, the desolation, the loneliness.
Думаю, это произошло только благодаря чувству одиночества и покинутости.
I think that it was that loneliness, that sense of being abandoned.
Принудительное одиночество может продолжаться годами, а иногда и десятилетиями.
The enforced solitude can last for years, even decades.
Но после "признания", удивительно, как быстро чувство одиночества исчезло.
But, after "fessing up" (confessing) it's amazing how quickly that feeling of loneliness disappears.
Я искала место, где бы царило полнейшее безмолвие и одиночество.
I wanted a place that I would have total silence and total solitude.
Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других.
Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others.
Думаю, она просто наслаждалась своими выходными - одиночеством, тишиной и покоем.
You know, I think she just likes toe the help the day off and enjoys the solitude and the peace and quiet.
Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством.
I discovered the Che who scribbled love poems and coveted his solitude.
Но это замаскированное под лидерство одиночество, которое не является интересом Америки.
But this is loneliness disguised as leadership and is not in America’s interest.
В популярной культуре, у Супермена - Замок одиночества. И конечно, есть еще Пещера Бэтмена.
In the popular culture, Superman had the Fortress of Solitude, and there was, of course, the Batcave.
Идея пришла бы ему в голову и страдала бы там от одиночества.
An idea would die of sheer loneliness in that head of his.
Следующим утром Миранда проснулась пораньше, чтобы насладиться теплым морским бризом и тихим одиночеством.
The next day, Miranda woke up early to enjoy the cool morning breeze and a much-needed moment of solitude.
Когда другим достаются служебные машины и мобильные телефоны, мне достаются уединение и одиночество.
Where other people get company cars and BlackBerrys, I get isolation and loneliness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité