Exemples d'utilisation de "одиночному" en russe
Просьба сообщить, скольким заключенным, приговоренным ранее к одиночному тюремному заключению, были изменены условия содержания, и в чем это выражалось.
Please indicate how many prisoners previously sentenced to solitary confinement have seen their prison conditions change, and how.
Если она отмечена флажком, все объекты выделяются по одиночному клику.
If it is enabled, all objects will be selected by a single click.
ОАР Макао следует обеспечить, чтобы лица в возрасте до 18 лет не подвергались одиночному заключению; в случае его применения оно должно ограничиваться самыми исключительными случаями и строго контролироваться.
The Macao SAR should ensure that persons under the age of 18 should not be subjected to solitary confinement; if applied, it should be limited to very exceptional cases and closely monitored.
Вопросительный знак соответствует любому одиночному символу; звездочка — любой последовательности символов.
A question mark matches any single character, and an asterisk matches any sequence of characters.
Исторически известно несколько волн исследований, посвященных одиночному заключению. Впервые эта тема приобрела популярность в середине 19 века, после чего в США и Европе к подобным мерам стали прибегать намного реже.
Scientific studies of solitary confinement and its damages have actually come in waves, first emerging in the mid-19th century, when the practice fell from widespread favor in the United States and Europe.
При этом, если в настройках терминала выставлен параметр "Выделять объекты по одиночному клику мыши", необходимо одиночное нажатие левой кнопки мыши на любом элементе объекта.
If the "Select object by single mouse click" parameter is set in terminal settings, one has to click once with the left mouse button on any element of the object.
Впечатляет также и то, что осуждённый член ненавистного религиозного меньшинства был приговорён к методу наказания, придуманному специально для него - пожизненному одиночному заключению на острове, расположенном за 3000 миль от метрополии.
Also tellingly, the accused member of the hated religious minority was jailed for life and condemned to a method of punishment - solitary confinement on an island 3,000 miles away - that was invented just for him after his conviction.
Г-н Русанганва (Руанда), отвечая на вопрос 5, говорит, что пожизненному одиночному заключению подвергаются лишь представляющие опасность лица, причастные к совершению бесчеловечных преступлений, что требует их изоляции в целях безопасности других заключенных.
Mr. Rusanganwa (Rwanda), responding to question 5, said that solitary confinement for life was imposed solely on dangerous persons who had committed inhuman crimes which required them to be isolated for the safety of the other prisoners.
Ужасная психологическая сторона одиночного заключения
The Horrible Psychology of Solitary Confinement
Нейровизуализация также помогла бы убедительнее продемонстрировать, чем плохо одиночное заключение.
Brain imaging might also convey the damages of solitary confinement in a more compelling way.
Термином " изолятор " обозначается центр временного задержания, а не камера одиночного заключения.
The term “isolator” referred to a temporary detention centre and not to solitary confinement.
Одиночный символ, представляющий событие протокола.
Single character that represents the protocol event.
Этот человек проведет в тюрьме остаток своей жизни, в одиночном заключении.
The man will be incarcerated for the rest of his life, solitary confinement.
одиночное заключение на срок до 30 дней после выполнения данного им задания;
Solitary confinement for up to 30 days upon fulfilling their term of obligation;
неадекватным осмотром заключенных, которых помещают в одиночную камеру вследствие их психического заболевания;
The inadequate screening of inmates subject to solitary confinement for mental illness;
Успешное нововведение - это не одиночный прорыв.
Successful innovation is not a single breakthrough.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité