Sentence examples of "однополые браки" in Russian

<>
Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран. Gay marriage is permitted in less than 20% of countries.
Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия. Obviously, issues like reproductive rights and gay marriage have large economic consequences as well.
Некоторые говорят, что проголосовав за однополые браки, он обручился с газонокосильщиком Джеймса Мэя. Some say that, following the vote on gay marriage, he's got engaged to James May's lawn mower.
Однополые браки незаконны в штате Мэн. Uh, same-sex marriage is illegal in the state of Maine.
Пентагон решил, что военные капелланы могут благословлять однополые браки The Pentagon has decided military chaplains may now perform same-sex marriages
Гомосексуализм считается мерзостью в еврейском законе, а Техас пытался запретить однополые браки. Homosexuality is considered an abomination in Jewish law, and Texas tried to ban gay marriage.
Фактически, опросы общественного мнения говорят о том, что 25% населения поддерживают однополые браки и 35% благосклонно относятся к законным гражданским союзам для однополых пар (позиция, которой придерживался Керри). In fact, polls show that 25% of the public support gay marriage and 35% favor legal civil unions for gay couples (the position advocated by Kerry).
Однополые браки в настоящее время признаются федеральным правительством и являются законными в 35 из 50 штатов. Same-sex marriage is now recognized by the federal government and is legal in 35 out of 50 states.
Тесные связи Сильвы с крупными евангелическими церквями и ее нежелание разорвать эти отношения по таким вопросам, как аборты, однополые браки, применение наркотиков, оттолкнули от нее многих избирателей. Her ties to Brazil’s huge evangelical churches, and her unwillingness to break with them on issues such as abortion, same-sex marriage, and drug policy, alienate many voters.
Южная Африка является единственной африканской страной, где однополые браки разрешены, но они не законны в Азии или на Ближнем Востоке, где быть открытым геем может быть крайне опасно. South Africa is the only African country where same-sex marriage is permitted, and it is not legal anywhere in Asia or the Middle East, where to be openly gay can still be extremely dangerous.
Находясь у власти, она установила минимальную заработную плату, снизила пенсионный возраст до 63 (для лиц с 45-летним стажем) и легализовала однополые браки – политики, которые являются анафемой традиционного консерватизма, но которые на сегодняшний день пользуются широкой общественной поддержкой. While in office, she has established a minimum wage, lowered the retirement age to 63 (for those with 45 years of contributions), and legalized same-sex marriage – policies that are anathema to traditional conservatism, but that now have broad popular support.
Это постановление легализовало однополые браки во всех канадских провинциях и территориях, за исключением провинции Альберта, Северо-Западных территорий, территории Нунавут и Острова Принца Эдуарда. As a result of this ruling, same-sex marriage is permitted in all Canadian provinces and territories except Alberta, the Northwest Territories, Nunavut and Prince Edward Island.
однополые браки. same-sex marriage.
Есть те, кто за то, чтобы государство признавало только традиционные браки - между одним мужчиной и одной женщиной. А есть те, кто за то, чтобы государство признавало и однополые браки. There are those who favor state recognition only of traditional marriage between one man and one woman, and there are those who favor state recognition of same-sex marriage.
А кто придерживается второй позиции, за однополые браки? And how many favor the second, same-sex marriage?
Равноправие женщин и мужчин считается в Узбекистане образом жизни, в то время как некоторые виды практики, приемлемые в западных странах, такие как однополые браки, критикуются и осуждаются традиционным узбекским обществом, в котором превалируют исламские ценности. Equal rights for men and women were seen as a way of life in Uzbekistan but some practices, acceptable in the West, such as same-sex marriage, would be criticized and even condemned by traditional Uzbek society, where Islamic values prevailed.
Верховный суд вынес определение о том, что министерство внутренних дел не должно подвергать дискриминации однополые пары, имеющие свидетельство о браке, выданное в зарубежной стране, где разрешены однополые браки. The Supreme Court determined that the Ministry of the Interior must not discriminate against same-sex couples who hold a wedding certificate from a foreign country that permits same-sex marriages.
Однополые браки - это сегодня одна из главных тем в Twitter и в других местах. Same-sex marriage was among the leading trends today on Twitter and elsewhere.
Apple, Google, Facebook, Amazon и Microsoft – это лишь немногие из сотен компаний, поставивших свои подписи под заявлением, поданным в Верховный суд США, в котором говорится, что федеральные ограничения на однополые браки наносят ущерб их бизнесу, так как им трудно набирать на работу лучших людей. Apple, Google, Facebook, Amazon and Microsoft are just a few of hundreds of companies that have signed on to a brief filed with the U.S. Supreme Court arguing that federal same-sex marriage restrictions hurt their businesses by making it difficult to recruit the best people.
Все подписавшие заявление компании находятся или работают в штатах, где однополые браки являются законными и признаются. All of the companies signed on to the filing are located or operate in states where same-sex marriages are legal or recognized.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.