Exemples d'utilisation de "одолжить" en russe avec la traduction "lend"
Можешь мне одолжить свой велосипед на пару дней?
Could you lend me your bicycle for a couple of days?
Инспектор, не могли бы вы мне одолжить маникюрные ножницы?
Inspector, could you lend me some nail clippers?
Рад одолжить вам эту ночнушку, доберетесь в ней домой.
I am happy to lend you my nightshirt for your journey home.
Он всё время пристаёт ко мне с просьбой одолжить ему денег.
He is always bothering me to lend him money.
Этот содомит, мой кузен принц, говорит, что не может одолжить мне войска.
My sodomite cousin the Prince tells me he has no troops to lend.
Их банковская фирма предложила одолжить нам деньги, чтобы встретить предложение м-ра Уайта.
Their banking firm has offered to lend us the extra money to meet Mr. White's offer.
А, еще звонил лорд Арахис и сказал, что будет рад одолжить тебе свой цилиндр.
Oh, and Mr. Peanut called, and he said he'd be happy to lend you his top hat.
И если ты считаешь, что это не правда, я буду счастлива одолжить тебе мою магистерскую диссертацию.
And if you think that's not true, I'd be happy to lend you my master's thesis.
В качестве альтернативы можно одолжить коммерчески при относительно низких процентных ставках, с меньшей ликвидностью, большим риском, и необходимостью обеспечения капитала.
The alternative is to lend commercially at relatively low interest rates, with less liquidity, more risk, and the need to provide capital.
Если, например, Ирландии (или Испании) была бы нужна срочная поддержка, другие страны еврозоны просто смогли бы согласиться одолжить ей свои квоты МВФ.
If, for example, Ireland (or Spain) needed emergency support, the other eurozone countries could simply agree to lend it their IMF quotas.
Во-первых, разрешить Европейскому стабилизационному механизму одолжить 27 миллиардов евро (30 миллиардов долларов) на длительный срок, чтобы погасить облигации Греции, по глупости скупленные Европейским центробанком в 2010 году.
First, let the European Stabilization Mechanism (ESM) lend €27 billion ($30 billion), at long maturities, to retire the Greek bonds that the European Central Bank foolishly bought in 2010.
Так, например, держатель ценных бумаг может " одолжить " своему заемщику ценные бумаги, которые принадлежат такому кредитующему партнеру, и заемщик обязуется возвратить кредитору эти ценные бумаги или же соответствующее количество аналогичных ценных бумаг в определенную дату.
For example, a holder of securities may “lend” to a borrower counterparty securities which the lender counterparty owns with the agreement of the borrower counterparty to return to the lender counterparty those securities, or securities of the same type and quantity, on a date certain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité