Exemples d'utilisation de "ожидание" en russe

<>
Матожидание выигрыша — математическое ожидание выигрыша. Expected payoff — an expected value of the profit.
Математическое ожидание (Expected value, EV) Expected value (EV)
Математическое ожидание броска кубика составит 3.5. The expected value of a dice roll is 3.5.
Во многих ситуациях математическое ожидание инвестиции может быть оценено с помощью тщательного анализа. In many situations, the expected value of an investment can be estimated with thorough analysis.
Таким образом, математическое ожидание транзакции будет равным $11 минус $10, которые мы потратили на яблоко. Thus, the expected value of the transaction would be $11 minus the $10 that we spend for the apple.
Этот пример показывает, что "математическое ожидание" - это не тот результат, которого стоит "ожидать" в обыденном понимании этого слова. This example shows that the "expected value" is not a result that may be "expected" in the ordinary sense.
В теории вероятности математическое ожидание (EV) случайной величины - это средневзвешенная величина всех возможных значений, которые может принимать эта случайная величина. In probability theory, the expected value (EV) of a random variable is the weighted average of all possible values a random variable can take on.
Очевидно также, что вам не стоит ставить свою жизнь на бросок кубика даже в том случае, если у вашей ставки положительное математическое ожидание. It also is obvious that you should not bet your life on the dice roll, even if your bet has a positive expected value.
Математическое ожидание интуитивно можно понять с помощью закона больших чисел: его можно представить как среднее значение за множество независимых повторов эксперимента (например, броска кубика). The expected value may be intuitively understood by the law of large numbers: It can be interpreted as the long-run average of the results of many independent repetitions of an experiment (e. g. a dice roll).
Это хороший пример того, что вам не стоит совершать какую-либо сделку или делать какую-либо ставку просто потому, что их математическое ожидание положительно. This is a good example that shows that you should not take any trade or bet, even if you have a positive expected value.
Сделка, в которой вы получили прибыль, могла, на самом деле, иметь отрицательное математическое ожидание; сделка, в которой вы понесли убытки, в свою очередь, - положительное. A trade that made you profit might in fact have had a negative expected value. And a trade that made you a loss might in fact have had a positive expected value.
Напряженное ожидание, но с юмором. A sense of urgency but also humor.
Большую часть времени занимает ожидание. Most of the time is kind of sitting there.
Это ожидание счастья, а не само счастье». It's about the pursuit of happiness rather than happiness itself."
Ожидание в засаде напоминает мне о ней. Stakeouts remind me of her.
Десятилетнее ожидание смерти короля в Саудовской Аравии закончилось. Saudi Arabia's decade long royal death watch is over.
Спокойствие уступило место слухам, потом пришло тревожное ожидание. The anguish takes the place of tranquillity.
Список ожидание - не значит, что твою кандидатуру отклонили. A waitlist doesn't mean rejection.
Для многих матерей, таких как Паула, ожидание перемен длится десятилетиями. For many mothers like Paula, change is measured in decades.
Я пыталась позвонить, но звонок попадал в очередь на ожидание. I tried ringing first, but it went into this sort of queuing system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !