Exemples d'utilisation de "оказывающейся" en russe avec la traduction "be"

<>
И я скучаю по знаку Спрингфилда и по каждой улице, оказывающейся тупиком. And I miss the Springfield sign and how every street is a dead end.
Мертвое пространство всегда оказывается ключом. The dead space is always a clue.
Оказывается, нет глобальной карты интернета. It turns out there is no one overall map of the Internet.
Оказывается, что это оружие опасно. It so happens that these weapons are dangerous.
Оказывается невеста - двоюродная сестра Тома. Turns out the bride is Tom's first cousin.
Оказывается, эти результаты очень значимы. It turns out that this score is actually meaningful.
Оказывается это не очень трудно. And it turns out to not be very hard.
Однако некоторые качества, оказывается, неискоренимы. But some qualities are proving to be ineradicable.
Самоопределение оказывается неоднозначным моральным принципом. Self-determination turns out to be an ambiguous moral principle.
Но оказывается, что это неправда. And that turns out to not be true.
Я часто оказывалась сторонним наблюдателем. And very often I've been an outsider.
Оказывается, это вполне честная, нефальсифицированная фотография. Now it turns out this is a legitimate non-photoshopped photo.
Рак, оказывается, это пропуск к близости. Cancer, I found, is a passport to intimacy.
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес. It turns out that the natural world is full of hyperbolic wonders.
А где обычно оказывается весь мусор? And where is this waste handled?
Оказывается, Лукас высидел целый выводок идей. It turns out Lucas has been sitting on a whole crop of ideas.
То что он говорил оказывалось ложью. What he said turned out to be a lie.
Они оказываются атрофированными, например, при шизофрении. It's one of the cells that seems to be atrophied in disorders like schizophrenia.
Как ни странно, оба оказываются лицемерами". Ironically, both turn out to be hypocrites."
Но подобные объяснения редко оказываются правильными. But such explanations are rarely accurate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !