Beispiele für die Verwendung von "окончательные версии" im Russischen
Это предусматривает сотрудничество с распространителями данных по опубликованию наборов данных и оказанию поддержки конечным пользователям; ведение наборов данных по мере их преобразования из пробных версий в предварительные и окончательные версии; работу по повышению " обозримости " и расширению масштабов использования данных.
This will involve working with the data distributors on the release of the data sets and support to end-users; maintenance of the data sets as they are upgraded from beta to pre-release and final versions; working to increase the visibility and use of the data sets.
У Вас блестящие перспективы сбыта Ваших товаров на здешнем рынке, и мы считаем, что даже если в первые месяцы спрос будет невысоким, то окончательные итоги будут полностью соответствовать Вашим ожиданиям.
The outlook for the sale of your products is excellent in this region and we feel certain that the final result will meet with your expectations, even if sales are low during the first few months.
Сегодняшние события: Во время европейского торгового дня, мы увидим окончательные данные по индексу PMI в сфере услуг за апрель из стран где мы получили производственные данные за понедельник.
Today’s highlights: During the European day, we get the final service-sector PMIs for April from the countries we got the manufacturing data for on Monday.
К сожалению, у нас больше нет справочников по этой версии.
Unfortunately, we no longer have a manual for this version.
Я слышал, что доклад ADP лучший показатель конечного NFP, чем предварительного - на самом деле, если я правильно помню, этот человек утверждал, что лучше прогнозировать окончательные данные по NFP, чем предварительные NFP.
I’ve heard that the ADP report is a better forecaster of the final figure for NFP than it is of the preliminary figure – indeed, if I remember correctly, this person argued that it was better at forecasting the final NFP figure than the preliminary NFP figure itself was.
Прием данных из старой версии, к сожалению, в настоящее время еще не возможен.
A data transfer from the old version is unfortunately not possible at this time.
9-го: окончательные данные ВВП за 2-й квартал (ожидается 1.0% с учётом сезонных колебаний)
9th: Final Q2 GDP – 1.0% SA
Как обычно, окончательные прогнозы по Франции, Германии и Еврозоне должны совпасть с первоначальными оценками.
As usual, the final forecasts for the French, the German and Eurozone’s figures are the same as the initial estimates.
Но рост потребления замедлится и без кризиса неплатежей, полагают в инвестбанке, - из-за отказа от индексации зарплат госслужащих и военных, заложенном в текущей версии проекта бюджета.
However, the growth of consumption will slow even without a non-payment crisis, they propose in the investment bank - due to the refusal to adjust the wages of government employees and military personnel pledged in the current version of the draft budget.
Должны выйти производственные данные PMI за март из нескольких европейских стран, Великобритании и окончательные цифры для еврозоны в целом.
The manufacturing PMI figures for March from several European countries, the UK and the final figure for the Eurozone as a whole are also due out.
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство.
According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010.
Как обычно, окончательные прогнозы из Франции, Германии и Еврозоны совпадают с первоначальными оценками, в то время как в Великобритании PMI в сфере услуг, как ожидается, немного вырастет.
As usual, the final forecasts from France, Germany and Eurozone are the same as the initial estimates, while the UK service-sector PMI is expected to have increased slightly.
Затем были построены версии Метеор-2Н и Метеор-3.
Subsequently built models were the Meteor-2H and Meteor-3.
Сегодняшние важные данные: в Европе выйдут производственные цифры PMI за март из нескольких европейских стран, включая Великобританию, и окончательные цифры для еврозоны в целом.
Today’s highlights: In Europe, we get the manufacturing PMI figures for March from several European countries, including the UK, and the final figure for the Eurozone as a whole.
"Есть доказанные версии, что часть поджогов были сделаны специально - чтобы укрыть недостачу", - говорит бывший военный.
"There are proven theories that some of the fires were intentional, in order to cover the shortage," says the former military man.
Окончательные данные, как ожидается, подтвердят предварительные данные роста и реакция рынка может быть ограничена, как обычно.
Since the final data is expected to confirm the preliminary growth figure, the market reaction could be limited as usual.
"Мы показали собакам видео с собаками - либо натуралистические версии, либо силуэт, чтобы избавиться от любых других искажающих факторов, и мы могли манипулировать движением хвоста и направлять хвост больше влево или вправо".
"We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung