Exemples d'utilisation de "опасен" en russe
Traductions:
tous4609
dangerous3315
hazardous1113
danger74
risky72
virulent16
parlous2
autres traductions17
Разрыв Трампа с этой устоявшейся политикой может быть опасен по многим причинам.
A break with long-established policy by Trump would be damaging in many ways.
Вы считаете, что он опасен для общества, а я какой-то парализованный болван.
You think he's a menace to society and I'm some kind of paralyzed fool.
Брексит, скорее всего, будет столь же опасен для ЕС, как и для Великобритании.
A Brexit would most likely be as damaging to the EU as it would be to Britain itself.
Но непродолжительность отключения стала единственным моментом, который был менее опасен, чем авария 2016 года.
But the brevity of the outage was virtually the only thing that was less menacing about the 2016 blackout.
Суд пришел к заключению, что он опасен для общества и что его перевоспитание невозможно.
The court concluded that he constituted a danger for society, and that his correction was impossible.
И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет.
And we seem to think that any item sharper than a golf ball is too sharp for children under the age of 10.
Вулкан 70 километров в ширину, и потенциально настолько опасен, что Везувий по сравнению с ним небольшой фейерверк.
It's a volcano that's over 70 kilometres across, and potentially so lethal that it makes Vesuvius look like a roman candle.
Да, но ты убедил его, что весёлый шокер не опасен, и из машины для убийства он превратился в дешёвую игрушку.
Yeah, but convince him the joy buzzers don't actually work, And they go from killing machines back into crap toys.
В эту драку я не полезу и я устал от его игр, но у него безупречный нюх, он смертельно опасен.
This isn't my fight, and I've grown tired of his games, but he's got unparalleled senses, absolutely lethal.
Я не могу обсуждать деловые сделки моего отца, или его репутацию в финансовом сообществе, но я думаю, я могу обсуждать вопрос опасен он или нет.
I can't speak to my father's business dealings or to his reputation in the financial community, but I do think I can speak to the issue of whether or not he's a flight risk.
Терроризм опасен для всех стран — и крупных, и малых, — и все страны в ответе перед международным сообществом за то, чтобы виновные в террористических актах не находили себе безопасного убежища и помощи на их территории.
Terrorism affects all countries, both large and small, and all countries have an obligation to the international community to ensure that the perpetrators of acts of terrorism do not find safe haven and succour within their borders.
Этот акт агрессии особенно опасен, учитывая тот факт, что он совершен в условиях чрезвычайной напряженности, усугубившей и без того неустойчивое положение в регионе в результате политики террора и репрессий, проводимой Израилем на оккупированных арабских территориях.
This act of aggression is particularly serious given that it is taking place in an atmosphere of extreme tension that is affecting a region made fragile by the policy of terror and repression practised by Israel in occupied Arab territories.
Переезд в новую страну нередко опасен, но он открывает намного больше экономических возможностей: средний подушевой доход в развитых странах может быть в 50 с лишним раз выше (по паритету покупательной способности), чем в странах развивающегося мира.
The journey to a new country is often perilous, but it promises far greater economic opportunity: average per capita incomes in advanced economies can be more than 50 times higher (in terms of purchasing power parity) than those in the developing world.
После этого пояснения Председатель отметил, что регламентационное постановление Иордании в 1994 году было основано на утверждении, что этот химикат опасен по своей природе, и на данных мониторинга, и задал вопрос, можно ли это рассматривать как оценку рисков.
Following that explanation, the Chair noted that Jordan's 1994 regulatory decision had been based on the chemical's intrinsic hazard and on monitoring data and wondered whether that could be deemed to constitute a risk evaluation.
По какой-то причине ты меня хочешь, и знаешь, я не знаю почему, но ты всегда смотрела, как я развлекался с другими женщинами, Твоё сердце разбито, а сейчас всё по-другому, потому, что сейчас я для баб не опасен, да?
For some reason you want me, you know I don't know why, but you always have, you're always looking at me, watching me screw other women, your heart breaking and now it's different, because I'm safe now, aren't I?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité