Exemples d'utilisation de "опасной" en russe
Traductions:
tous4681
dangerous3315
hazardous1113
danger74
risky72
virulent16
parlous2
autres traductions89
Мир наблюдает подобную тактику везде – от Уругвая до Австралии, где табачные компании ведут дорогостоящую юридическую битву ради отмены законного регулирования их смертельно опасной продукции.
The world has witnessed similar tactics elsewhere, from Uruguay to Australia, where tobacco companies launch costly legal challenges against legitimate regulation of its deadly products.
Необходима полная тишина, пока они не выйдут из опасной зоны.
Absolute silence must be maintained until they are out of the danger area.
Что вы получаете наслаждение, убивая женщин опасной бритвой.
That you enjoy killing women with a straight razor.
Он пользуется опасной бритвой и кремом для более тщательного бритья.
He uses an old-style razor, with shaving cream, for a closer shave.
СКД для Греции посылают полезный сигнал об опасной финансовой ситуации в стране.
The CDSs on Greece provide a useful signal of the country's compromised financial situation.
Эта последняя форма неосведомленности – незнание собственного невежества – является опасной особенностью характеристики Трампа.
This latter form of unawareness – ignorance of one’s own ignorance – is Trump’s most troubling characteristic.
ЕС мог бы согласиться с Китаем, что новая эра протекционизма будет опасной.
The EU might agree with China that a new era of protectionism would be harmful.
Я стану опасной и прилипчивой, а ты будешь злиться и пошлешь меня.
And I'll get insecure and clingy, and you'll get angry and push me away.
По сравнению с прошлым годом ситуация в мире стала даже более опасной.
Global politics has become even more precarious since last year.
Первый заключается в том, что зависимость от ближневосточной нефти становится все более опасной.
Nobody knows how much oil is left and how much it will cost to extract, but the peak of global oil production will probably be reached sometime in the next quarter century, perhaps even in the next few years.
Жизнь под его контролем становится опасной, жестокой и, для многих моих соотечественников, короткой.
Life under it is becoming nasty, brutish and, for many of my compatriots, short.
Но самой опасной составляющей этого взлома стал удар по аварийному аккумуляторному питанию станций управления.
But the most vicious element of the attack struck the control stations’ battery backups.
Разве власть манипулятора не является более коварной и, возможно, более опасной, чем власть полицейского?
Isn't the power of the manipulator more insidious, and perhaps to be more greatly feared, than that of the policeman?
Почему профессионалы придерживаются заранее установленных правил, когда имеют дело с быстро меняющейся опасной ситуацией?
Why do well-trained professionals, when struggling with a rapidly unfolding emergency, adhere to rules laid down in advance?
Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации.
The sheer volume of the data being dumped on the Internet makes it impossible for thorough analysis or, indeed, for thorough examination of potentially damaging information.
это как работа в открытом космосе, но только дальше от корабля и в более опасной обстановке.
It's like doing extra-vehicular activity in space, but at much greater distances, and at much greater physical peril.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité