Exemples d'utilisation de "опережать" en russe
Traductions:
tous137
outpace49
advance31
outperform15
outstrip13
be ahead10
stay ahead5
leapfrog5
outrun2
outdistance1
outscore1
autres traductions5
3. Я не вполне убежден, что рынок вообще можно опережать постоянно, особенно используя алгоритмы, особенно используя самообучающиеся алгоритмы (то есть data mining).
3. I'm not entirely convinced that it's all that possible to beat the market consistently, much less using algorithms, much less using self-learning algorithms (AKA data mining).
Существует опасность того, что гуманитарные кризисы и чрезвычайные ситуации будут опережать нашу способность к их предотвращению и избежанию за счет смелых решений, выделения надлежащих ресурсов и духа новаторства.
Humanitarian crises and emergencies risk moving faster than our ability to prevent and avoid them through courageous solutions, appropriate resources and a spirit of innovation.
Правда, более бедные страны ЕС имеют тенденцию опережать в росте более богатые страны, но бедные регионы не обязательно опережают в росте богатые регионы или даже средние по стране.
It is true that poorer EU countries tend to outgrow richer ones, but poor regions do not necessarily outgrow rich regions or even the country average.
Между тем, в условиях, когда часть крупных стран ЕС готовится к общенациональным выборам, а политики, выступающие против истеблишмента, начинают опережать умеренные партии, многие национальные лидеры потеряли желание рисковать своим политическим капиталом, выступая за подобные реформы.
At a time when some major EU member countries are set to hold national elections, and when anti-establishment politicians are deposing moderate parties, many national leaders are unwilling to risk their political capital to push through such reforms.
Мы особо подчеркиваем поддержку нами усилий Генерального директора и секретариата по постоянному совершенствованию и развитию концепций и возможностей Агентства в деле решения новых задач, с тем чтобы, как сказал Генеральный директор, «опережать время», особенно в том, что касается опасных тенденций в области ядерного распространения.
We particularly emphasize our support for the efforts of the Director General and the secretariat to continuously upgrade and develop the Agency's concepts and means in approaching new challenges, and to be, as the Director General has put it, “ahead of the game”, especially regarding dangerous trends in nuclear proliferation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité