Exemples d'utilisation de "описал" en russe

<>
Описал это наш пророк Варнава. Our Prophet Barnabas described it.
Он описал человека без головы. He described a man with no head.
Я описал полную противоположность истории успеха. I've described to you the opposite of a success story.
Только что я описал Лох-несское чудовище. I have just described to you the loch ness monster.
Тогда мы следуем процессу, который я описал. And then we follow the process I've described.
Я это всё описал бы вот как: So really, this is how I would like to describe it.
Классический санскритский писатель Вагбхата описал 75 заболеваний полости рта. The classical Sanskrit writer Vagbhata described 75 oral diseases.
Он описал свою жвачку как ментоловый свежий кусочек рая. He described his gum as a minty fresh piece of paradise.
Белый, около 30-ти, блондин, всё, как доктор описал. White, 30s, light hair, just like the doctor described.
Все риски, которые я описал, могут и не материализоваться. None of the risks I have described may materialize.
Отто фон Бисмарк когда-то описал модели мировой истории. Otto von Bismarck once described the patterns of world history.
Потенциальный сценарий развития событий описал ресурс The Next Web. The Next Web resource described the potential scenario of events.
Написал письмо этой девке, и описал все мои методы. Wrote a letter to this chick describing my tactics.
Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление: And he quickly surmised an exact mathematical solution that described something very extraordinary:
Хансен описал его как часть "более яркого будущего для планеты". Hansen described them as part of a "brighter future for the planet."
И в 1759 году он описал внуку свои разнообразные видения And in 1759, he described to his grandson various things he was seeing.
Шэнкс описал Андре, и он готов дать нам другие имена. Shanks described André and he's willing to give us more names.
Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие. The Whig historian of the nineteenth century Thomas Macaulay described this difference well.
В 1986 году Михаил Горбачев описал советскую экономику как "очень больную. In 1986, Mikhail Gorbachev described the Soviet economy as "very disordered.
Он подробно описал вашу кровать, и вашу подушку, и вашу книгу стихов. Well, he described your bed, and your pillow, and your book of poetry.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !