Exemples d'utilisation de "описывающий" en russe

<>
Конструктор PowerPoint преобразовывает текст, описывающий процесс, в графический элемент. PowerPoint Designer turns process-oriented text into a graphic.
вошедших в трактат, описывающий более 1000 способов использования этой первой вычислительной машины. In fact, there is a text, and that has over a thousand uses of this first computer.
В этой связи я с удовлетворением препровождаю настоящим документ, подробно описывающий состав и форму требуемого пакета мер поддержки. In this respect, I am pleased to forward herewith a document detailing the substance and form of the support package required.
713 Штурманская расписка: документ, выписываемый помощником капитана в подтверждение получения конкретной партии на борт судна и описывающий видимое состояние товаров, а также позволяющий перевозчику выдать коносамент. 713 Mate's receipt: Document issued by a ship's officer to acknowledge that a specified consignment has been received on board a vessel, and the apparent condition of the goods; enabling the carrier to issue a Bill of lading.
Специальный докладчик ООН по вопросам насилия против женщин опубликовал материал, подтверждающий информацию, содержащуюся в отчете "Лицензия на насилие", и описывающий множество новых случаев насилия, имевших место в Бирме. And the UN Special Rapporteur on violence against women has published material that corroborates information in Licence to Rape and adds numerous new cases from Burma.
В 20 веке психоанализ и другие направления психотерапии отделились от неврологии, они выработали свой богатый метафорами язык, описывающий сознание, который, однако, уделял мало внимания мозгу и нервной системе. During the 20 th century, psychoanalysis and other branches of psychotherapy parted company with neurology, developing a rich metaphoric language of the mind that paid little attention to the brain and nervous system.
Поскольку пока расхождения остаются, Консультативная группа рекомендовала МССУ и ССФУ разработать метод, транспарентно описывающий возможные дополнительные требования к обеспечению или резервам, которые могут устанавливать регулирующие органы, без ущерба для целостности финансовой отчетности в результате изменения показателей, основанных на отчете о прибылях и убытках. To the extent that differences remain, the advisory group urged IASB and FASB to develop a method of transparently depicting any additional provisions or reserves that may be required by regulators, without undermining the integrity of financial reporting by affecting income statement-based metrics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !