Exemples d'utilisation de "опись поступившего груза" en russe

<>
Просим застраховать нашу партию груза до пункта назначения. Please insure our consignment for the whole of its journey to final destination.
Проверь опись одежды у Квентина и Фолсома. Check the clothing records at Quentin and Folsom.
5.3.7. В исключительных случаях Компания может осуществить возврат платежа, поступившего через систему Skrill с использованием банковской карты. 5.3.7 In certain exceptional circumstances, the Company may refund payments made by Credit/Debit Card through the Skrill payment system.
Упаковка должна обеспечивать сохранность груза при транспортировке. The packing must insure the safety of the goods during transportation.
Нужны опись подводных ружей и заполненные заявки, и всё с самого утра, будьте добры, спасибо. That's the inventory for the spear guns and the booking forms, and all by first thing tomorrow, if you would, thank you.
5.2.7. В исключительных случаях Компания может осуществить возврат платежа, поступившего с банковской карты. 5.2.7. In certain exceptional circumstances, the Company may refund payments made by Credit/Debit Card.
Пожалуйста, пришлите нам информацию, на каких условиях Вы можете провести страхование груза. We would like to be informed of the terms of your transport insurance policies.
То, что она опись вает, близко к блаженству, о котором говорят мистики. What she describes is close to the state of bliss certain mystics speak of.
Средний доход от транзакции. Это средняя сумма денежного перевода, поступившего на ваш счет. Revenue per transaction: Average amount of a transaction from paid content, Fan Funding, or Super Chat for the selected date range and region.
У нас пять участников на электрических инвалидных колясках, их коляски должны путешествовать в багажном отделении, плюс ко всему большое количество груза и ящиков с инструментами. We have five members in electric wheelchairs, which must be transported in the luggage area; we must also, of course, carry around with us a lot of luggage and instrument cases...
Нас интересует 2006 год, и понадобится полная опись и расписание выдачи всех палашей, выданных в тот год. The year we're concerned with is 2006, and we are going to need a full inventory and a schedule of release for all swords issued on all occasions during that year.
Информация, отображаемая в оповещении на рабочем столе, зависит от элемента, поступившего в вашу папку Входящие. The information displayed in a Desktop Alert varies depending on the item that you receive in your Inbox.
По новым правилам, чтобы пересечь границу, мне нужен дополнительный пакет документов и оплата страховки груза. According to the new rules, I need an additional packet of documents and payment of freight insurance to cross the border .
Мы уполномочены составить опись имущества. We are authorised to enter the property and make an inventory of goods.
Другие же делегации подчеркивали, что предложение направлено не на внесение поправок в Конвенцию, а на создание параллельного режима для усиления защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, который будет иметь обязательную силу только для тех государств, которые желают присоединиться к нему; в соответствии с этим было заявлено, что Комитет представляет собой надлежащий форум для рассмотрения поступившего предложения. However, other delegations stressed that the proposal did not aim at amending the Convention, but rather at creating a parallel regime for the higher protection of United Nations and associated personnel that would be binding only upon those States willing to adhere to it; accordingly, it was stated that the Committee constituted a proper forum to consider the proposal.
Сумма зависит от стоимости груза и расстояния, на которое его везут. The amount depends on the value of the freight and the distance it will be hauled.
Однако астрофизики, ведущие опись Млечного Пути, запротестовали, утверждая, что общая масса галактики и скачки ее звезд слишком хорошо сочетаются, не оставляя места для темного диска. But astrophysicists who do inventories of the Milky Way have protested, arguing that the galaxy’s total mass and the bobbing motions of its stars match up too well to leave room for a dark disk.
в чрезвычайных ситуациях, когда существует угроза того, что иностранное лицо может уклониться или скрываться от следствия, министерство внутренних дел, по просьбе соответствующего органа иностранного государства и независимо от формы поступившего запроса, может лишить такое лицо свободы, с тем чтобы доставить его к следователю соответствующего суда, ведущему расследование. In emergency situations when there is a threat of the foreigner absconding or hiding, the Ministry of Internal Affairs may deprive the foreigner of freedom for the purpose of bringing the person before an investigating judge at the relevant court, upon a request of the relevant foreign State body, regardless of the form of the request submitted.
Найти на станции место для хранения груза это само по себе большое искусство, требующее использования изощренной системы слежения. Finding places on the station to store cargo has become an art in itself, involving the use of an elaborate tracking system.
Отчет — инвентаризационная опись (ИНВ-5) Counting list (INV-5) report
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !