Exemples d'utilisation de "оправданного" en russe avec la traduction "justify"

<>
Если читать между строк, станет вполне очевидно, что эта статья не столько повествует о реальных угрозах американской безопасности, сколько направлена против абсолютно оправданного сокращения раздутых бюджетных ассигнований на средства борьбы с подводными лодками, которые получал флот. Now if you read between the lines it’s pretty clear that this article is far more about the (completely and perfectly justified) cuts to the navy’s bloated anti-submarine warfare budget than it is to any real threat to American security.
Это приведет к нарушению вполне оправданного разделения труда в данной сфере между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по вопросам управления, и Организация откатится далеко назад в том, что касается реформы закупочной деятельности, в которую государства-члены вложили значительные усилия и ресурсы и которая дала неплохие результаты. Such an arrangement would destroy the fully justified division of labour in that regard between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management and would represent a significant step backwards in the procurement reform in which Member States had invested considerable effort and resources, and which had yielded satisfactory results.
Вторжение в Афганистан было оправданным: Afghanistan's invasion was justified:
Насколько же оправданы такие ограничения? How much restraint is justified?
Ты можешь оправдать иcпользование насилия? Can you justify the use of violence?
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. The accused tried to justify his actions.
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана. One can hope that his confidence is justified.
Поэтому решение австралийского правительства полностью оправдано. So the Australian government’s decision is clearly justified.
А значит, не будут оправданы историей. And that means that those formulas will not be justified by history.
Но SIU считается как чистым и оправданным. But SIU deemed both shootings clean and justified.
Поэтому, обеспечение поддержки уже не является оправданным. Therefore, enforcing the minimum floor was no longer justified.
Не стремились мы и оправдать публикацию карикатур. Nor did we seek to justify the publication of the cartoons.
превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне. preventive force can be justified, but not unilaterally.
Взгляд на валюту: оправдана ли атака на фунт? Currency focus: Is the attack on the pound justified?
Большинство дискуссий касались темы: насколько была оправдана война. Most debates addressed whether the war was justified.
Так оправдано ли участие ЕС в этом деле? Is EU involvement really justified?
Не могут быть оправданы какие-либо проявления насилия. No violence can be justified.
Там нет зрителей как здесь, чтобы оправдать репетиции. There's no audience like this to justify their rehearsal time.
Закон говорит, что в особых обстоятельствах упреждающий удар оправдан. The law tells us, in the right circumstances, a pre-emptive strike is entirely justified.
Ориентация на счастье является одновременно реализуемой и полностью оправданной. Focusing on happiness is both feasible and fully justified.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !