Sentence examples of "определенным людям" in Russian

<>
Ограничить аудиторию публикации так, чтобы она была доступна лишь определенным людям на Facebook. Limit your post's audience so only certain people can see it anywhere on Facebook
Вы сможете указать, кто имеет доступ к вашей Странице (Страницам), и предоставить права на управление или публикацию определенным людям. This governs who has access to your Page(s) and which administrative and publishing permissions each person has.
В каждом сообществе существуют роли, предназначенные определенным людям. In any group, there are roles that people are destined to play.
Например, можно использовать обязательное извлечение файлов, чтобы несколько сотрудников не пытались одновременно редактировать один и тот же файл, или разрешить создание дочерних сайтов только определенным людям. For example, you might want to require check-out of files so that multiple people don't try to edit a file at the same time. Or, you may want to allow only certain people to create subsites.
Например, вы можете подписаться на программу раннего доступа, чтобы ваша организация получала обновления одной из первых, а также сделать так, чтобы они были доступны только определенным людям. For example, you can sign up for an early release so that your organization receives updates first. You can designate that only certain individuals receive the updates.
Зарождение "мирового гражданского общества" усиливает спрос на универсальных и харизматических фигур, дающих людям надежду на глобальную подотчетность с определенным популистским подтекстом. The emergence of an embryonic "world civil society" heightens demand for universal and charismatic figures, holding out the hope of global accountability, but also carrying populist overtones.
Этот вариант позволяет показывать рекламу людям с учетом их местонахождения (страны, штата, провинции, города, избирательного округа и региона с определенным почтовым индексом). Target ads to people based on locations (ex: country, state, province, city, congressional district, zip or post code).
Людям надо быть оживлённее, представляя свою работу. People need to be more lively when presenting their work.
В соответствии с определенным ниже as defined below
Эта информация полезна очень многим людям. The information is useful to a great many people.
По определенным причинам мы не можем передать Вам наши дорогостоящие продукты на тестирование. Unfortunately our exceedingly valuable products cannot be made available on a trial basis.
В эти дни кажется нет конца молодым людям, пошедшим на самоубийство. There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.
В Германии, например в Гамбурге и Штутгарте, вводят так называемые зеленые зоны, куда разрешен въезд только автомобилям с определенным экоклассом, использующим также топливо высокого качества (включая биотопливо или электромобили). Germany, for example in Hamburg and Stuttgart, has established so-called green zones that allow only vehicles rated with a certain ecological class that also use high-quality fuel (including biofuels or electric cars).
Открывать двери людям - вежливо. It is polite to open doors for people.
Если ограничить статистику определенным периодом, то можно сделать важные выводы. Limiting the statistics to specific periods highlights more meaningful conclusions.
Офицер внушил своим людям быть храбрыми. The officer inspired his men to be brave.
Как физические лица, так и компании, могут купить определенное количество валюты и заплатить за нее определенным количеством другой валюты. Individuals and business entities can buy an amount of one currency and pay for it with an amount of another.
По-настоящему мудрым людям обычно не достаёт одержимости. The truly wise people usually lack the obsession.
Исполнение рыночного приказа согласно определенным условиям. The completion of an order.
Не попадайся людям под ноги. Don't get in people's way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.