Sentence examples of "определял время" in Russian

<>
Маленький Льюис же определял время с помощью картины неба. The way little Lewis would tell the time is by a picture of the sky.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
В действительности, Дэн лично определял Ху в качестве преемника президента Цзяна Цзэминя. Deng, in effect, personally designated Hu as successor to President Jiang Zemin.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Указ императора от 1890 года определял цели образования: An imperial order in 1890 outlined the objectives of education:
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Этот порочный круг переворотов, конституций и выборов определял тайскую политику на протяжении десятилетий. This vicious cycle of coups, constitutions, and elections defined Thai politics for decades.
Надеюсь, ты весело проводишь время. I hope you are having fun.
беженцам, расселению и тому, что Акрам Хания, близкий поверенный Арафата, определял как необходимость "заставить Израиль предстать перед трибуналом истории". refugees, dispersion, and what Akram Hanya, a close Arafat confidant, defined as the need "to make the Israelis face the tribunal of history."
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Это не означает, что Турция вернется к своей традиционной стратегической зависимости от США и их союзников, подходу, который определял турецкую внешнюю политику во времена холодной войны и десять лет после нее. This does not mean that Turkey will return to its traditional strategic dependence on the US and its allies, an approach that defined Turkish foreign policy throughout the Cold War and the decade following it.
Вы пришли в удобное время. You have come at an opportune time.
Что касается организаций, мы не должны позволить, чтобы только один критерий определял, кто достигнет успеха, а кто нет. As far as institutions are concerned, we should not allow any one criterion to determine who gets to the top and who does not.
Время прошло очень быстро. Time passed very quickly.
Этот лозунг определял и цинично высмеивал брежневскую эру "ничегонеделания" и стагнации. That slogan defined, and cynically mocked, the do-nothing Brezhnev era of stagnation.
Он некоторое время молчал. He kept silent for a while.
Он просто определял способности. It's an aptitude test.
Вы можете посетить NHK в любое время. You can visit NHK any time.
Сороса можно назвать персонификацией «Запада» в том смысле, как его определял Колнаи. Indeed, Soros might be described as the personification of “the West” as defined by Kolnai.
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время. I want to know how he manages to make such good use of his time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.