Exemples d'utilisation de "определённой" en russe
Миф о [превосходстве] стратегии в определённой степени довлеет над миром бизнеса.
And there's to some extent a big strategy myth that's prevalent in business now.
Этот закон стал демонстрацией всего плохого в Республиканской партии и, в определённой степени, печального состояния американской демократии.
Rather, the bill wraps into one package all that is wrong with the Republican Party, and to some extent, the debased state of American democracy.
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию.
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Итак, мы говорили о поддержке пациента, в определённой степени.
Now we've talked about augmenting the patient, to some degree.
В нём также не признаётся важность определённой степени децентрализации.
And it failed to recognize the importance of some decentralization.
Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы.
Of course, some government spending is desirable or necessary.
Например, с определённой долей уверенности, можно сказать: "Я мыслю, значит, я существую".
So I can say, with some certainty, "I think, therefore I am."
И они оказываются в определённой степени "зажатыми" между городом и сельской местностью.
They find themselves sort of sandwiched between the urban areas and the rural areas.
Неудачи приводят к дискредитации определённой партии или коалиции, но не целой системы.
Failure discredits only the party or coalition in power, not the entire political system.
В арабском языке мы можем сделать её определённой путем добавления артикля al.
Now in Arabic, we can make this definite by adding the definite article "al."
Песню нужно слушать в определённой последовательности во времени, так же, как и проигрывать.
A song must be heard in sequence over time, and you must play it back in sequence over time.
Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative.
В определённой мере, Нигерия страдает от тех же проблем, что стоят сегодня перед Ираком.
In some ways, Nigeria is plagued with the same problems facing Iraq.
Но мгновенный эффект до определённой степени смягчался резким обесцениванием почти всех валют, вызванным оттоком капитала.
But the immediate effect was mitigated to some extent by a sharp depreciation of almost all the currencies caused by the capital outflows.
Должны ли подозреваемые помещаться под надзор по причине принадлежности к определённой этнической или религиозной общности?
Should suspects be placed under surveillance because they belong to a particular religious or ethnic community?
Дело в том, что стремление ИГИЛ к созданию халифата требует от него контроля над определённой территорией.
After all, ISIS’s effort to build a caliphate requires it to control territory.
Очень много компаний и государственных учреждений публикуют свои отчёты с определённой периодичностью: ежедневно, еженедельно, ежемесячно, ежеквартально.
A lot of companies and governmental organizations publish their reports on a periodical basis: daily, weekly, monthly, quarterly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité