Exemples d'utilisation de "опрос общественного мнения" en russe

<>
Traductions: tous297 poll272 opinion survey18 autres traductions7
Показательно, что последний опрос общественного мнения, проведенный в конце мая агентством Пью, показал единодушие относительно того, кого европейцы считают наименее трудолюбивым: южан, особенно греков. It is indicative that the latest Pew Research Survey in late May reveals unanimity about who the least hardworking Europeans are: southerners, especially Greeks.
Опрос общественного мнения- это документ, в котором используются оценки, мнения и личный опыт мужчин и женщин, касающиеся разделения труда и отношений власти между полами, а также их приемлемости в сегодняшней ситуации в обществе. A barometer is a document that uses evaluations, attitudes and the personal experiences of men and women to study the division of work and power relations between the genders and their acceptability in the prevailing societal situation.
Опрос общественного мнения, предпринятый тайваньской газетой «China Times», выявил, что 56% опрошенных возмущены законом против сепаратизма, 47% из которых говорят, что Тайвань должен ответить на это либо проведением общественного референдума по этому вопросу, либо введением собственного встречного закона. A survey by Taiwan’s China Times found that 56% of those polled resented the anti-secession law, with 47% saying that Taiwan should retaliate by either holding a public referendum on the issue or introducing counter-legislation of its own.
Чтобы выявить факт наличия дискриминации по признаку половой ориентации и расы и в случае существования таковой- определить ее характер и масштабы, в июне 1996 года и июне 1997 года мы провели исследования и опрос общественного мнения по каждой из названных форм дискриминации. In June 1996 and June 1997- with the object of establishing whether discrimination on the grounds of sexual orientation and race existed and, if so, their nature and extent- we conducted discrete studies and consultations on these forms of discrimination.
Опрос общественного мнения, который был проведен в индийском городе Мумбай, показал, что в среднем пассажиры ежедневно проезжают в железнодорожном транспорте местного сообщения 22 км, в то время как быстрая урбанизация там, а также в большей части развивающихся стран, скорее всего только увеличит расстояние поездок. A survey conducted in the Indian city of Mumbai revealed that railway commuters’ average daily journey was 22 kilometers, while rapid urbanization there and in much of the developing world is only likely to increase the length of commutes.
Что касается положения мужчин и женщин в сфере образования, то, по данным исследования, озаглавленного " Опрос общественного мнения об обществе равных возможностей для мужчин и женщин " (проведенного секретариатом кабинета министров в ноябре 2004 года), 64,1 процента женщин и 70 процентов мужчин считают, что у мужчин и женщин равное положение в системе школьного образования. As regards the status of men and women in the field of education, according to a study entitled'Pubic Opinion Survery on Gender-Equal Society'(conducted by the Cabinet Office in November 2004), 64.1 % of women and 70 % of men felt that men and women had equal status in school education.
Члены Консультативной группы разработали целевые показатели соблюдения прав человека всеми правительственными министерствами, представили рекомендации по созданию внутреннего механизма ответственности в полиции, занимались вопросами защиты перемещенных внутри страны лиц и беженцев, а в настоящее время эта Группа предоставляет трибуну для участников дискуссий, озабоченных тем, чтобы опрос общественного мнения в отношении Конституции проходил в атмосфере, свободной от запугивания. The Advisory Group members established benchmarks for the mainstreaming of human rights across government ministries, made recommendations on the creation of an internal accountability mechanism in the police, addressed protection issues related to internally displaced persons and refugees, and is currently providing a venue for participants to discuss the concern that the constitutional consultations should be held in an environment free from intimidation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !