Exemples d'utilisation de "опроса" en russe avec la traduction "survey"

<>
Результаты моего опроса поддерживают эту теорию. My survey's results lend some support to this theory.
Смысл локализованного насилия также прояснился во время опроса: The effects of localized violence were also made clear in the survey:
Отключение опроса. Опросы Brand Lift, не соответствующие правилам, блокируются. Survey disabling: Brand Lift surveys that do not comply with the policies herein may be suspended.
Если конкретно, как проведение онлайнового опроса влияет на психологические аспекты? Specifically, does administering a questionnaire online affect the way it performs as a psychological survey?
Статистическая погрешность или факт плохо продуманного и неточно проведенного опроса? Is it just random statistical noise? An artifact of a poorly designed and executed survey?
Третьим показателем является подкомпонент того же опроса ISM: новые заказы и запасы производителей. A third indicator is a subcomponent of the same ISM survey: manufacturers’ new orders and inventories.
Анализируются результаты опроса относительно включения в состав Консультативного комитета по финансовым вопросам внешних членов. Survey questionnaires on the matter of including external members in FAC are being analysed.
По данным опроса Research Istanbul, среди тех, кто голосовал на референдуме «против», 85% поддержали марш Кылычдароглу. According to a Research Istanbul survey, among those who voted “no” to the referendum, 85% stood with Kiliçdaroğlu marchers.
Обследование субъектов индивидуального предпринимательства путем анкетного опроса осуществляется на основе статистического регистра с использованием метода простой случайной выборки. Surveys of individual businesses using questionnaires are undertaken on the basis of a statistical register employing the method of simple random sampling.
Сегодняшние важные события: во время европейского дня, немецкий индекс опроса ZEW в марте, как ожидается, покажет рост обоих показателей. Today’s highlights: During the European day, the German ZEW survey for March is expected to show a rise in both indices.
Если результаты опроса отражают более существенные изменения мнения людей, то один из столпов мировой демократии – свободная печать – в опасности. If the survey’s results are representative of broader trends, one of the world’s most important pillars of democracy – a free and open press – is in jeopardy.
D. Подготовка персонала Необходимость решения вопросов подготовки персонала подчеркивалась в результатах проведенного ИКАО в 2005 году конфиденциального опроса сотрудников. Training The need to address training was highlighted in the results of the 2005 Confidential Employee Survey conducted at ICAO.
По данным недавнего опроса американского Института Гуттмахера, 43% девочек и 27% мальчиков вступают в половые связи до 20 лет. According to a recent survey by the US-based Guttmacher Institute, 43% of girls, and 27% of boys, engaged in sexual intercourse before their 20th birthday.
Исходя из результатов опроса, Бюро отобрало две следующие темы для семинаров, которые будут проходить в ходе пленарной сессии 2008 года: Taking into account the survey results, the Bureau selected the following topics for the seminars in 2008:
Два очных опроса общественного мнения среди более 2500 взрослых иранцев, проведенные в 2000 и 2005 годах, ясно демонстрируют данную тенденцию. Two face-to-face surveys of more than 2,500 Iranian adults, conducted in 2000 and 2005, clearly show the trend.
По данным «Всемирного опроса о ценностях и убеждениях» (WVS), 70% американцев уверены, что бедные способны самостоятельно выбраться из состояния бедности. According to the World Values Survey, 70% of Americans believe that the poor can make it out of poverty on their own.
Они далее приветствовали резюме обзора, содержащее результаты анкетного опроса, проведенного среди всех стран, подписавших Стратегию, а также других европейских стран. It welcomed furthermore the executive summary of a review containing the results of a questionnaire-based survey that covered all signatories to the Strategy as well as other European countries.
По данным опроса McKinsey, 55% китайских потребителей готовы рекомендовать товары, услуги или компании своим друзьям или родственникам в социальной сети WeChat. In a McKinsey survey, 55% of them said that they would be willing to recommend a product, service, or company to their friends or family on the social network WeChat.
В конце прошлого года я был организатором основного национального опроса иракского общественного мнения, который продемонстрировал сложность отношений между общинами в стране. Late last year, I was an organizer of a major national survey of Iraqi public opinion that demonstrated the complexity of the country's communal relations.
По данным опроса, рецензируемых публикаций на эту тему 2013 года, около 97% ученых поддерживают точку зрения, что глобальному потеплению способствовали люди. According to a 2013 survey of peer-reviewed publications on the subject, some 97% of scientists endorse the position that humans are causing global warming.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !