Exemples d'utilisation de "опрошенных" en russe
Сегодня лишь 20 процентов опрошенных полагает, что это правда.
Today, only 20% believe this to be true.
Почти такое же количество опрошенных, 86%, признало важность равноправия женщин.
When asked about equal rights for women, support was almost as strong, with an average of 86% rating it important.
Однако чуть больше половины опрошенных ожидают улучшения в наступающем году.
Still, a little more than half anticipated improvement over the coming year.
Лишь треть опрошенных позитивно оценили программу правительства по стимулированию рождаемости.
Only one-third responded positively to the government’s program for promoting fertility.
Почти половина опрошенных опасаются, что Сирия может превратиться во второй Афганистан.
Almost half fear that Syria could become a new Afghanistan.
Только 2% опрошенных ответили, что они не одобряют аннексию. 3% респондентов воздержались от ответа.
Only 2% said they didn't know, and another 2% said no. Three percent did not specify their position.
Во Франции с этим согласны только 43% опрошенных, в Германии - 29%, в Испании - 22%.
Only 43% of people in France agreed to this, 29% in Germany, and 22% in Spain.
75 % опрошенных признают, что пользуются мобильным телефоном для ведения частных разговоров в рабочее время.
75 percent of people admit doing private conversations from work on their mobile phones.
Один из опрошенных заявил, что в шести больших помещениях и офисах клиники работают 15 человек.
One interviewee said that as many as 15 people work in the clinic's six large rooms and offices.
Большинство опрошенных профессиональных экономистов предполагают, что в краткосрочной и среднесрочной перспективе так и будет продолжаться дальше.
Most professional economists, when queried, predict that it will continue to do the same for the short and medium terms.
Например, 79% опрошенных сказали, что они бы воздержались, если бы знали, что существует вероятность оповещения их семей.
For example, 79% said that they would be deterred if there was a chance that their families would be notified.
Когда мы не только учитывали политориентацию опрошенных, но и тенденции голосования, мы смогли получить данные со всей страны.
When we actually looked at not just self-reported political orientation, but voting behavior, we were able to look geographically across the nation.
В число сторонников марша вошли члены прокурдской Народно-демократической партии (HDP): 83% опрошенных членов HDP поддержали этот протест.
Supporters included members of the pro-Kurdish People’s Democratic Party (HDP), 83% of whom approved of the protest.
Абсолютное большинство опрошенных ответило на вопрос утвердительно только, естественно, в США и в Канаде (56% и 53% соответственно).
Only in America, naturally, and Canada did a majority say yes (56 and 53 percent, respectively).
Мы обнаружили, что в регионах с высоким процентом опрошенных с завышенной чувствительностью к отвратительному больше голосовали за Маккейна.
What we found was that in regions in which people reported high levels of disgust sensitivity, McCain got more votes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité