Exemples d'utilisation de "оптимистическую" en russe avec la traduction "optimistic"

<>
Traductions: tous64 optimistic62 autres traductions2
В феврале 2017 года я написал оптимистическую статью под названием «Удивительная устойчивость мировой экономики». In February 2017, I wrote an optimistic commentary called “The Global Economy’s Surprising Resilience.”
НАСА и Европейское космическое агентство надеются в течение пяти лет проверить эту оптимистическую идею. Within five years, NASA and the European Space Agency hope to test that optimistic idea.
На протяжении почти всех 1990-х "влиятельные круги в Вашингтоне" укрепляли это мнение, поощряя излишне оптимистическую веру в постоянство больших потоков кредитов. Throughout much of the 1990s, the "Washington establishment" reinforced this belief, encouraging an overly optimistic belief in the permanence of large credit flows.
Подтвердился ли этот оптимистический прогноз? Has this optimistic forecast been confirmed?
Встреча окончилась на оптимистической ноте. The meeting ended on an optimistic note.
И это, возможно, излишне оптимистическая оценка. This may well be too optimistic an estimate.
Оптимистический - тот, о котором говорил Шепс: Optimistic - the one Sheps talked about:
Безусловно, все это оптимистическая подача экономики Трампа. Of course, all of this is an optimistic spin on a Trump economy.
Подобные концепции часто соединяют в себе оптимистические и пессимистические элементы. Such visions often combine the optimistic with the pessimistic.
Я, разумеется, не считаю свой сравнительно оптимистический подход единственным возможным. I am certainly not suggesting that my (relatively optimistic) take is the only possible one.
Либо же, в самом оптимистическом случае, делать все три вещи. Or, more optimistically, all three.
В данном случае довольно оптимистическая позиция большинства поддержана массовым чувством облегчения. In this case, the majority’s rather optimistic view has been buttressed by a broad sense of relief.
Оптимистический подход — выберите этот параметр, чтобы применить максимальную базовую цену к продаже. Optimistic Approach – Select this option to apply the highest base price to the sale.
В свете даже самых оптимистических сценариев глобального потепления это не может не вызывать тревогу. Interpreted in light of even the most optimistic global warming scenarios, this is disturbing news.
Сегодня мы с радостью можем сообщить, что успех данной программы превысил наши самые оптимистические ожидания. Today, we are pleased to report that the program succeeded beyond our most optimistic expectations.
Но этот оптимистический прогноз переоценивает перспективы женьминьби и иллюстрирует опасность линейной экстраполяции прошлого в будущее. But that optimistic assessment overestimates the renminbi’s prospects and illustrates the danger of linear extrapolation of the past into the future.
Помощники Обамы признали, что он смоделировал свою избирательную компанию на солнечной и оптимистической благопристойности республиканского деятеля. Obama's aides have confessed that he modeled his own election program on the sunny and optimistic decency of the Republican actor.
Оптимистическая точка зрения состоит в том, что новое руководство Китая хочет продемонстрировать свою приверженность закону и справедливости. The optimistic view is that China’s new leadership wants to demonstrate its commitment to the rule of law and fairness.
Когда этот оптимистический сдвиг оказывается слишком сильным, оценки активов начинают расти экспоненциально, а рынок приближается к опасному пику. When this optimistic shift goes too far, asset valuations rise exponentially and the bull market reaches a dangerous climax.
Даже по самым оптимистическим прогнозам Международного энергетического агентства, их доля к 2030 году вырастет лишь до 2,8%. Even with optimistic assumptions, the International Energy Agency estimates that their share will rise to just 2.8% by 2030.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !