Exemples d'utilisation de "опубликование" en russe
подготовка технических материалов, опубликование справочных документов, брошюр и буклетов;
Preparing technical materials, issuing background papers, brochures and pamphlets;
подготовка и опубликование информационного материала для женщин в странах их происхождения.
to draft and publish information material for women in the countries of origin.
завершение и опубликование двенадцати исследований практического опыта, проводимых национальными участвующими учреждениями (НУУ);
Twelve case studies developed by the National Participating Institutions (NPI) finalized and published;
технические материалы: издание административных инструкций и информационных циркуляров и опубликование шкал окладов;
Technical material: administrative issuances and information circulars; and promulgation of salary scales;
От прибрежных государств требуется также обеспечивать надлежащее опубликование всех таких карт и перечней географических координат.
Coastal States are also required to give due publicity to all these charts and lists of geographical coordinates.
Сдача на хранение карт и/или перечней географических координат и выполнение обязанности обеспечивать их надлежащее опубликование
Deposit of charts and/or lists of geographical coordinates and compliance with the obligation of due publicity
Опубликование первых результатов в значительной степени содействовало убеждению пользователей в том, что новый метод представляет большой интерес.
This dissemination of first results has very widely contributed to convincing the users as to creating interest in the new method.
Эти меры включали опубликование административных инструкций, устанавливающих процедуры контроля за использованием телефонной связи, и внедрение системы выявления личных телефонных звонков.
These included issuing administrative instructions establishing procedures for monitoring telephone use and implementing a system to identify personal calls.
Следует отметить, что усилия по обнародованию депонируемых карт и перечней географических координат призваны дополнять надлежащее опубликование, которое обычно входит в обязанности соответствующего прибрежного государства.
It is noted that publicity given to the deposited charts and lists of geographical coordinates complements the due publicity which is normally incumbent upon the coastal State concerned.
следует разработать процедуры, обеспечивающие опубликование документов, на которые делаются ссылки, по одинаковой цене для или их предоставления иностранных и национальных субъектов бесплатно или по разумной цене;
Procedures should be established for ensuring that documents to which reference is made are published at equal price or are made easily available free of charge or at an equitable price for foreign and domestic parties;
Целевая группа приняла к сведению опубликование в конце 2007 года доклада " Риски воздействия тяжелых металлов на здоровье человека в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния ".
The Task Force noted that the report, Health risks of heavy metals from long-range transboundary air pollution, had been published at the end of 2007.
Сюда относились организация брифингов для прессы и интервью со старшими должностными лицами, опубликование редакционных статей и распространение материалов для прессы через информационные центры Организации Объединенных Наций.
That included setting up press briefings and interviews with senior officials, arranging for opinion articles and distributing press materials through United Nations information centres.
компилирование ответов на вопросник Управлением по вопросам космического пространства (опубликование компилятивного документа к сорок четвертой сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в 2001 году).
Compilation of the survey replies by the Office for Outer Space Affairs (to be issued in time for the forty-fourth session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, in 2001).
Азербайджан также приветствовал опубликование Конституционного закона от 1 июня 2002 года, который был принят в результате референдума и на основе которого было внесено дополнение в текст Конституции.
Azerbaijan also welcomed the promulgation of the Constitutional Law of 1 June 2002 adopted by referendum that has added the provision into the Constitution.
в рамках библиотеки ключевых компонентов- опубликование интегрированной и детальной модели данных по международной производственно-сбытовой цепи для поддержки модели деловых процессов в рамках международной производственно-сбытовой цепи;
As part of the Core Component Library, publish an integrated and detailed data model of the international supply chain supporting the international supply chain business process model;
актуализация сводов данных системы FIELD, в том числе посредством использования технологий и процедур, облегчающих обмен данными, и их регулярное опубликование в сети Интернет и на КД-ПЗУ;
FIELD inventories kept up to date, including through the use of technologies and procedures facilitating data exchange, and regularly published on the Internet and on CD-ROM;
Буду признателен за опубликование и распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документов Генеральной Ассамблеи по пунктам 56 (j) и 145 повестки дня пятьдесят девятой сессии.
I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the General Assembly under items 56 (j) and 145 of the agenda of the fifty-ninth session.
Прибрежные государства обязаны сдавать на хранение Генеральному секретарю карты с указанием, в частности, исходных линий или делимитации морских зон либо списки географических координат и обеспечивать их надлежащее опубликование.
Coastal States are required to deposit with the Secretary-General charts showing, inter alia, baselines, delimitation of maritime zones or lists of geographical coordinates and to give due publicity to them.
Опубликование краткой информации по обзорам на этапе 1 и на этапе 2 в докладе ЕАОС и ЦКПВ о проведении обзора кадастров в 2010 году (ЦКПВ в сотрудничестве с ЕАОС);
Publish summary information on stage 1 and stage 2 reviews in EEA and CEIP report Inventory review 2010 (CEIP in cooperation with EEA);
Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение о том, следует ли заменить предлагаемую формулировку формулировкой статьи 24, предусматривающей более широкое опубликование уведомления о проведении торгов, или перекрестной ссылкой на нее.
The Working Group may wish to decide whether the suggested wording should be replaced by the wording of, or a cross-reference to, article 24, which requires wider publicity of a solicitation notice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité