Exemples d'utilisation de "опустили" en russe avec la traduction "omit"

<>
Президент задал также вопрос о том, почему члены Группы сосредоточили свое внимание лишь на одной стороне конфликта, причем настолько, что они даже опустили из доклада предоставленный в их распоряжение материал о деятельности другой стороны. The President also questioned why the members of the Panel had concentrated only on one side in the conflict, to the point where they had even omitted from the report material they had been given concerning activities on the other side.
Если номер опущен, он полагается равным 1. If you omit start_num, it is assumed to be 1.
Если аргумент заголовок опущен, в заголовке выводится имя приложения. If you omit title, the application name is placed in the title bar.
Если аргумент сравнение опущен, тип сравнения определяется параметром OptionCompare. If compare is omitted, the OptionCompare setting determines the type of comparison.
Если этот шаг опущен, разноска налога будет выполнена неправильно. If you omit this step, the sales tax is not posted correctly.
Если аргумент по_умолчанию опущен, отображается пустое текстовое поле. If you omit default, the text box is displayed empty.
Если значение "число_знаков" опущено, оно считается равным 1. If num_chars is omitted, it is assumed to be 1.
Нижние индексы i, j, m для простоты были опущены. Subscripts for i, j, m have been omitted for simplicity.
Для просмотра значений на локальном сервере можно опустить параметр Server. To see the values on the local server, you can omit the Server parameter.
Если аргумент координата_x опущен, диалоговое окно выровнено по центру. If xpos is omitted, the dialog box is horizontally centered.
Если аргумент "номер_столбца" опущен, аргумент "номер_строки" является обязательным. If Column_num is omitted, Row_num is required.
Если аргумент "номер_строки" опущен, аргумент "номер_столбца" является обязательным. If Row_num is omitted, Column_num is required.
Если аргумент начальная_позиция опущен, то он полагается равным 1. If the start_num argument is omitted, it is assumed to be 1.
Если условия опущены, функция DLookup применяет выражение ко всему подмножеству. If criteria is omitted, the DLookup function evaluates expr against the entire domain.
При использовании 24-часового формата времени, параметр AM/PM можно опустить. If you prefer to use a 24-hour clock, omit AM/PM.
Чтобы опустить некоторые позиционные аргументы, замените их разделителем в виде запятой. To omit some positional arguments, you must include the corresponding comma delimiter.
Если опустить DISTINCT, этот запрос возвратит обе записи с фамилией "Глазков". If you omit DISTINCT, this query returns both Smith records.
Если аргумент "номер_области" опущен, в функции ИНДЕКС используется область 1. If Area_num is omitted, INDEX uses area 1.
Например, вот как будут выглядеть денежные и процентные значения, если опустить символы: For example, here's how the currency and percentage values look if you omit symbols.
Если аргумент "конст" имеет значение ИСТИНА или опущен, то b вычисляется обычным образом. If const is TRUE or omitted, b is calculated normally.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !