Exemples d'utilisation de "органами" en russe
Другими органами исполнительной власти являются автономные и полуавтономные учреждения.
Other bodies of the Executive are the autonomous and semiautonomous institutions119.
внедрение современных средств связи между таможенными органами;
Introduction of modern communications means between Customs authorities.
Ведь крыса - это целый организм со взаимодействующими органами.
The rat is an entire organism, after all, with interacting networks of organs.
Благодаря этому в координации со службами безопасности, в частности органами полиции или разведки, могут быть приняты необходимые меры в аэропорту назначения.
Thus, necessary measures in coordination with the security apparatus, such as the Police or Intelligence Apparatus, may be taken at the airport of destination.
Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами.
The first is the revolving door between the industry and regulatory bodies.
Создание налогового кода для отчетности перед налоговыми органами
Create a sales tax code for reporting to the sales tax authorities
Ух ты, трижды пряный зажаренный скат фаршированный свиными органами.
Ooh, triple spicy barbecued stingray stuffed with pig organs.
В то время специальными органами безопасности Ирака руководил генерал-лейтенант Камаль Хусейн и поскольку Научно-технический центр был создан в качестве технического отдела Иракской службы разведки и безопасности, этот Центр также оказался под его непосредственным руководством.
Lieutenant General Hussein Kamel was at that time the head of Iraq's special security apparatus, and since the Research Centre was established as a technical branch of the intelligence and security service, it was also directly controlled by him.
а также установление своей повестки IMFC, а не внешними органами.
and having its agenda set by the IMFC rather than outside bodies.
Номера освобождения от налогов обычно выдаются налоговыми органами.
Tax exempt numbers are usually issued by tax authorities.
Вы обладаете намного большими впечатляюще откалиброванными органами чувств, чем любой компьютер.
You possess many more impressively calibrated sensory organs than any computer.
В том что касается Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов, то двумя источниками их документации служат: обязанность вспомогательных органов постоянно отчитываться перед Советом; и просьбы о представлении документации, вытекающие из резолюций и решений, принятых Советом и его вспомогательными органами.
In the case of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, documentation is generated from two sources: the standing mandate for subsidiary bodies to report to the Council; and the requests for documents stemming from resolutions and decisions adopted by the Council and its subsidiary apparatus.
совершенствование механизмов сотрудничества между государственными органами и организациями гражданского общества:
Improvement of cooperation mechanisms of State bodies and civil society institutes.
Коллективными территориальными органами власти являются 13 районов и 351 коммуна.
The local authorities are the 13 regions and the 351 communes.
Выборы, которым они предшествуют, не санкционированы государственными органами и игнорируются Кремлем.
The election they preface is unsanctioned by state organs and ignored by the Kremlin.
Хотя это до какой-то степени верно и правительства только выиграют от использования аппарата, первоначально созданного для борьбы с транснациональной организованной преступностью, в борьбе с террористическими группами и их финансовой деятельностью, меняющийся характер угроз ставит новые сложные задачи перед правоохранительными и разведывательными органами.
While that is the case to some degree and Governments will benefit from using the apparatus initially set up to combat transnational organized crime when they are fighting terrorist groups and their financial activities, the changing nature of the threats poses difficulties for law enforcement and intelligence agencies.
Родителям предоставляется информация о ребенке в случае его задержания органами охраны правопорядка.
Parents are given information about a child if he is detained by law-enforcement bodies.
Аресты, как правило, узакониваются судебными органами и не оспариваются защитниками.
The judicial authorities usually legalize the arrests and defence lawyers do not question them.
В 2000 году она выпустила документ под названием " Глобальная торговля органами человека ".
In 2000, she put forward a paper entitled “The global traffic in human organs”.
Только тогда международное право признает в качестве редкого исключения из этой нормы, что поведение лиц или групп лиц, которые не являются ни агентами, ни органами государства и ни членами его аппарата, даже в самом широком понимании этого термина, может рассматриваться как деяние этого государства.
Only in such instances does international law recognize, as a rare exception to the rule, that the conduct of persons or groups which are neither agents nor organs of a State, nor members of its apparatus even in the broadest acceptation of that term, may be held to be acts of that State.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité