Exemples d'utilisation de "организационного обучения" en russe
Вместо перехода к демократии Китай стал свидетелем укрепления авторитарного правления - усиления однопартийного режима посредством организационного обучения и адаптации.
Instead of democratic transition, China has witnessed a consolidation of authoritarian rule - the strengthening of a one-party regime through organizational learning and adaptation.
Одним из важных приоритетов в новых многолетних рамках финансирования (МРФ) является обеспечение профессионального роста и организационного обучения сотрудников ЮНИФЕМ.
Ensuring that UNIFEM staff benefit from professional career development and organizational learning is a high priority in the new MYFF.
Секретариат ЮНЕП прошел через интенсивный процесс самоосмысления и организационного обучения в период 2006-2007 годов в стремлении превратить свою организацию в более эффективную, действенную и нацеленную на результаты программ, которая действует как " Одна единая ЮНЕП ".
The UNEP secretariat went through an intense process of self-reflection and organizational learning during the period 2006-2007 on how to become a more effective, efficient and results-focused entity which delivers as “One UNEP”.
На шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Департамент в ответ на просьбу Ассамблеи представить всеобъемлющую методологию оценки выполнения работы с точки зрения всей системы представил устное предложение по целому диапазону показателей, как количественных, так и качественных, по рубрикам своевременности, качества, финансовых результатов и организационного обучения и роста.
At the sixty-first session of the General Assembly, the Department presented an oral proposal for an array of indicators, both quantitative and qualitative, under the headings of timeliness, quality, financial performance and organizational learning and growth in response to the Assembly's call for a comprehensive methodology for performance measurement from a full-system perspective.
Новая политика ПРООН по проведению оценки, одобренная Исполнительным советом на его ежегодной сессии 2006 года, предусматривает создание общей организационной основы для функции оценки ПРООН, что приведет к повышению транспарентности, согласованности и эффективности оценки в процессе формирования и использования оценочных знаний для целей организационного обучения и в процессе укрепления подотчетности.
The new UNDP evaluation policy that the Executive Board approved at its annual session 2006 seeks to establish a common institutional basis for the UNDP evaluation function, thereby increasing the transparency, coherence and efficiency of evaluation in generating and using evaluative knowledge for organizational learning and in supporting accountability.
Эти изменения учитывают также перемены, происходящие в рабочей среде ЮНИСЕФ, где в большей степени поощряется коллективная работа и организационное обучение и делается меньший упор на формальные иерархические системы.
The revisions also take into account the changing UNICEF work environment, which promotes greater team work and organizational learning, and less reliance on formal hierarchical systems.
Все рациональные средства наращивания потенциала — разработка стратегий, организационное обучение и индивидуальная самореализация — могут оптимально использоваться и попеременно применяться в конкретных условиях в рамках партнерских связей и непрерывного обучения всех участвующих сторон.
All rational-strategic, organizational learning, and individual self-realization means of capacity-building can best be harnessed and applied interchangeably in given contexts within the framework of the partnership and continuous learning of all the parties involved.
Хотя не все руководители рождаются с организаторскими способностями, организаторскому стилю руководства можно научиться: он основывается на принципах сотрудничества и доверия и способствует формированию союзов, налаживанию партнерских связей, выработке беспроигрышных решений и постоянному организационному обучению.
Although not all leaders are born to be facilitators, the management style of a facilitator/leader can be learned: it is governed by principles of cooperation and trust, and supports the formation of alliances, partnerships, win-win solutions and ongoing organizational learning.
Компонент обмена знаниями должен быть конкретно включен в существующие учебные курсы по вопросам руководства, административной работы и организационного развития, а также в программы обучения навыкам коллективной работы.
A knowledge-sharing component should be specifically introduced into existing courses for leadership, management and organizational development, as well as into teamwork training programmes.
Члены косовской Скупщины проходят обучение по программе Инициативы в поддержку Скупщины, учрежденной компонентом организационного строительства МООНК для предоставления обучения в таких областях, как законодательная этика и надзор за исполнительной властью.
Members of the Kosovo Assembly are being trained through the Assembly Support Initiative, set up by the institution-building pillar of UNMIK, to provide training in areas such as legislative ethics and oversight of the executive.
Наращивание организационного потенциала и укрепление внутренних структур, занимающихся проблематикой партнерских связей и отношений сотрудничества, в том числе путем организации обучения персонала эффективным методам работы с другими сторонами.
Building of organizational capacity and strengthening of internal structures for partnerships and collaborative relationships, including providing training on effective ways of working with others.
Пересмотренная организа-ционная структура ЮНИДО, помимо его собст-венной небольшой канцелярии, предусматривает еще пять основных компонентов: Бюро по вопросам организационной стратегии и обучения, Бюро по вопросам организационного управления, Отдел разработки программ и технического сотрудничества, Отдел координации программ и операций на местах и Отдел поддержки программ и общего управления.
The refined organizational structure of UNIDO had, in addition to his own small office, five main building blocks: the Bureau for Organizational Strategy and Learning, the Bureau for Organizational Governance, the Programme Development and Technical Cooperation Division, the Programme Coordination and Field Operations Division and the Programme Support and General Management Division.
Отдел обучения и повышения квалификации будет выполнять функции, ранее выполнявшиеся Отделом организационного развития, а именно: организационное развитие, повышение квалификации и обучение персонала, поддержка развития карьеры и мобильность и консультирование персонала.
The Learning and Development Division will carry out functions previously carried out by the Division for Organizational Development, i.e., organizational development, staff development and learning, career support and mobility, and staff counselling.
Другое новое организационное подразделение, Отдел обучения и повышения квалификации, возьмет на себя функции, ранее выполнявшиеся бывшим Отделом организационного развития, такие, как организационное развитие, повышение квалификации и обучение персонала, поддержка развития карьеры и мобильность, а также консультирование персонала.
A new organizational unit, the Learning and Development Division, will take over the functions previously carried out by the former Division for Organizational Development, such as organizational development, staff development and learning, career support and mobility, and staff counselling.
С учетом изменения структуры Управления людских ресурсов предлагается вывести из штата Отдела 50 должностей в следующей разбивке: в Канцелярию помощника Генерального секретаря (2), Отдел обучения и повышения квалификации (6) и Отдел набора персонала и укомплектования штатов (42); и перевести в него 23 должности из Отдела организационного развития.
In the light of the restructuring of the Office of Human Resources Management, an outward redeployment of 50 posts is proposed as follows: the Office of the Assistant Secretary-General (2), the Learning and Development Division (6) and the Recruitment and Staffing Division (42); and an inward redeployment of 23 posts is proposed from the Division for Organizational Development.
Штат Отдела обучения и повышения квалификации включает 2 должности, переведенные из Канцелярии помощника Генерального секретаря, 35 существующих должностей бывшего Отдела организационного развития и 6 должностей, переведенных из Отдела оперативного обслуживания.
The posts under the Learning and Development Division comprise 2 posts redeployed from the Office of the Assistant Secretary-General, 35 existing posts from the former Organizational Development Division and 6 posts redeployed from the Operational Services Division.
Европе грозила новая война, а без организационного и направляющего таланта Туполева советская авиация оказалась в хаосе.
War was threatening Europe, and without its guiding spirit, Soviet aviation was in chaos.
Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку.
Our teacher tried to use a new method of teaching English.
Экономику Индии нужно освободить от организационного принципа государственного управления, чтобы основным двигателем стали индивидуальное предпринимательство и креативность.
India's economy must be freed from the organizing principle of state control, so that individual enterprise and creativity can become its main engine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité