Exemples d'utilisation de "ориентированы" en russe
Курсы ориентированы на управляющих среднего звена и оперативных сотрудников.
The courses aim at middle management and operational personnel.
Наши товары подвергаются непрерывному усовершенствованию и ориентированы на конъюнктуру рынка.
Our products are subject to constant improvement to cater for the demands of the market.
Также некоторые из этих штук более ориентированы на самовыражение и общение,
And so some of these things are actually more geared toward expression and communication.
Усовершенствования могут распределяться между каналами или быть ориентированы на конкретный канал.
Enhancements can be shared among channels or targeted to a specific channel.
Системы экономического стимулирования должны быть ориентированы на более активное внедрение экологически чистых энерготехнологий.
Economic incentive systems need to be directed towards encouraging the implementation of clean energy technologies.
Однако исследования африканских почвенных микробов остаются ограниченными, и большинство микробных решений ориентированы на западные рынки.
But research on African soil microbes remains limited, with most microbial solutions being developed for Western markets.
Бедность и голод неразрывно связаны, вот почему ЦУР ориентированы на искоренение как одного, так и другого.
Poverty and hunger are intimately connected, which is why the SDGs target elimination of both.
Занятия ориентированы на: сотрудников системы общего образования, директоров школ, учителей, воспитателей и сотрудников центров подготовки педагогов.
Training is targeted to: office education employees, headmasters, teachers, educators and employers at teacher training centres.
Такие стимулы ориентированы на иностранных инвесторов и местную элиту и должны остановить или даже обернуть вспять отток капитала.
Such incentives are targeted at foreign investors and the local elite, with the aim of stopping or even reversing capital flight.
Цифры номера официального утверждения должны находиться с одной стороны от буквы " Е " и быть ориентированы в одном направлении.
The digits of the approval number must be on the same side of the " E " and orientated in the same direction.
Многие программы, направленные на борьбу с нищетой, не ориентированы конкретно на рома, а охватывают все экономически уязвимые группы.
Many programmes aimed at combating poverty did not specifically target the Roma population, but covered all economically vulnerable groups.
В Санкт-Петербурге эти ярмарки специально не ориентированы на женщин, хотя женщины и составляют до 70 % лиц, ищущих работу.
Job fairs held by St. Petersburg were not targeted to women, although women make up 70 per cent of its job seekers.
В Берне, Цюрихе, Лозанне, Люцерне и Санкт-Галлене в настоящее время имеются консультационные службы, которые ориентированы конкретно на мужчин.
In Berne, Zurich, Lausanne, Lucerne and St. Gall, there are now counselling services addressed in particular to men.
Рекламные сообщения могут быть ориентированы только на тех людей в вашей аудитории, с которыми у вас уже есть переписка.
For your audience, sponsored messages can only target people you have an existing conversation with.
Что касается профессиональной подготовки, то различные осуществляемые программы в интересах женщин ориентированы на расширение их возможностей в области занятости.
With regard to vocational training, various ongoing programmes for women were aimed at improving their employment possibilities.
Во-первых, постепенное осуществление не означает, что государство вольно принимать любые меры, которые в целом ориентированы в нужном направлении.
First, progressive realization does not mean that a State is free to adopt any measures that are broadly going in the right direction.
Эта точка зрения не совпадает с преобладающими механизмами для измерения прогресса по снижению выбросов, которые ориентированы на конкретные ежегодные результаты.
This view does not align with the prevailing mechanisms for measuring progress on emissions reduction, which target specific annual outcomes.
Исследования г-жи Консепсьон не были исследованиями ради исследований, а были сознательно ориентированы на разработку политики и внесение изменений в политику.
Ms. Concepcion's research was carried out not merely for its own sake, but was deliberately directed towards policy development and change.
Цифры номера официального утверждения должны располагаться с одной стороны по отношению к букве " E " и должны быть ориентированы в одном направлении.
The digits of the approval number must be on the same side of the " E " and face in the same direction.
Большинство практических стратегий, как правило, ориентированы на конкретные группы, такие, как мигранты или женщины, ставшие объектом торговли в целях сексуальной эксплуатации.
Most intervention strategies tend to target specific groups such as migrants or women who are trafficked for purposes of sexual exploitation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité