Exemples d'utilisation de "ориентировка по звуку" en russe
После того как в штате Гуджарат произошло землетрясение, были мобилизованы местные добровольцы ДООН, в функции которых входило оказание первой помощи и консультирование, строительство временных жилищ, реконструкция систем водоснабжения и санитарии и ориентировка по вопросам прав на помощь по линии государственных планов компенсации в некоторых наиболее пострадавших общинах.
After Gujarat was hit by an earthquake, national UNV volunteers were mobilized to provide first aid and counseling, build shelters, reconstruct water and sanitation systems and give advice on entitlements to government compensation schemes in some of the worst-affected communities.
О, я уже могу узнать этого Манфреда по звуку его шагов!
Oh, I could put this guy Manfred through his paces!
По звуку её шагов, по тому, как распространялся голос.
The sound of her footsteps, the way her voice carried.
"B нашем всё более громком мире - говорит эксперт по звуку Джулиан Трежер, - мы теряем способность слушать".
In our louder and louder world, says sound expert Julian Treasure, "We are losing our listening."
И в те дни, я определял падающих птиц на слух. Просто по звуку, когда они ударялись об стекло.
And in those days, I developed an ear to identify birds just by the sound of the bangs they made against the glass.
Звук, с которым собственный ребенок глотает еду, подобен звуку ручья, текущего по деревне.
The sound of our children gulping down their food, is as of the sound of the water flowing into the village.
Деятельность Председателя СГУ-8 в связи с процессом началась на СГУ-8, когда он представил документ, озаглавленный " Ориентировка для процесса, касающегося запросов на продления по статье 5 ".
The 8MSP President's activities with respect to the process began at the 8MSP when he presented the paper entitled An orientation to the process concerning Article 5 extension requests.
Океан обладает свойствами, которые позволяют низкочастотному звуку распространяться, в общем-то, по всему свету.
The ocean has properties that allow low-frequency sound to basically move globally.
Если операция имеет место в рамках применения международных ПВБД, то такая ориентировка дается в национальной памятке или солдатской карточке или в других аналогичных оперативных указаниях.
If the operation takes place under application of international ROE, such guidance is given in the national Aide-Memoire or Soldier's Card, or other similar operational instructions.
Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса?
But what value do we place on the sound of our own voice?
Первым шагов в этом направлении является ориентировка всех государственных органов, особенно сотрудников полиции и органов здравоохранения, которые непосредственно контактируют с женщинами, ставшими жертвами насилия.
The first step was to sensitize all State agencies, especially the police and health care staff, who had contact with women victims of violence.
Всё что нужно, например, для звукового домена - это подвергнуться звуку.
All it takes for example in the sound domain, is exposure to sound.
Теперь они привыкли к звуку машины, стабильно возвращаются, откапывают себе орешки среди кучки разбросанных монет.
Now, they're used to the sound of the machine, and they keep coming back, and digging out these peanuts from amongst the pile of coins that's there.
Или я могу подвергнуть животное совершенно бессмысленному и разрушающему звуку.
Or I can expose the animal to a completely meaningless and destructive sound.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité