Exemples d'utilisation de "осадок" en russe avec la traduction "sediment"

<>
В Карибском море осадок, загрязнение и чрезмерная добыча рыбы угрожает более 60% коралловых рифов. In the Caribbean, more than 60% of coral reefs are threatened by sediment, pollution, and over-fishing.
Площадь потеряла 70% своего первоначального лесного покрова, а осадок от эрозии горных склонов уже забил резервуар города, ставя под угрозу водоснабжение самого большого по величине города Бразилии. The area has lost 70% of its original forest cover, and sediment from eroding hillsides has clogged the city’s reservoir, jeopardizing the water supply of Brazil’s largest city.
Вместе с тем, данные по другим средам, таким, как вода, осадок, почва и продукты питания, указывают на наличие в регионе специальных экспертных знаний, и благодаря работе по укреплению потенциала регион сможет эффективно участвовать в будущих оценках. The data from other media such as water, sediments, soil and foodstuff, however, indicate the existing expertise within the region, and with capacity-building would enable the region to participate meaningfully in future evaluations.
включение в соответствующую главу руководящих принципов руководящих положений по таким приоритетным вопросам, как охрана почвенных и водных ресурсов (например, осадок сточных вод; грунтовые отходы; отложения; ил, образующийся в результате обработки сточных вод), отходы древесины, отработанные масла, отбросы крафт-целлюлозы; To include, in the relevant chapter of the guidelines, guidance on priority issues such as soil and water protection (e.g., sewage sludge, waste soil, sediment, sludge from wastewater treatment), waste wood, waste oil and craft sludge; To include a selection of information on pertinent national legislation in an appendix of the guidelines;
Химические параметры поровой воды в осадках Chemical parameters in sediment pore waters.
В таблице 2 приведены подлежащие замеру параметры поровой воды в осадках. The sediment pore-water parameters to measure are shown in Table 2.
Международная конвенция о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими. International Convention for the Control and Management of Ships'Ballast Water and Sediments.
Если мы попытаемся заглянуть в прошлое, то увидим историю Земли в осадках и горах. What we see when we look back in time, in those sediments and rocks, is a record of Earth history.
Восстановление лесов еще на 14 200 га может сократить наполовину концентрацию осадков в бассейне. Reforesting another 14,200 hectares could cut the concentration of sediment in the watershed by half.
Там, где реки, наконец, достигают моря, они замедляют свой бег, освобождаются от осадка и образуют дельты. When rivers finally reach the sea they slow down, release their sediment and build deltas.
Для получения фона геотехнических свойств осадков было собрано 35 проб с помощью многоствольного и контейнерного пробоотборников. To generate the baseline of geotechnical properties of sediments, 35 multicore and box core samples were collected.
В результате глубоководного потепления заледеневший твердый метан, запертый в кристаллических структурах донных осадков, перешел в газообразное состояние. This deep-sea warming converted ice-like, solid methane locked in crystalline structures in the sea-floor sediments into gaseous form.
Было отмечено, что для извлечения поровой воды из осадков существует два широко используемых метода: выдавливание и центрифугирование. It was noted that there are two commonly used methods to obtain pore water from sediments: squeezing and centrifugation.
Кроме того, имеются долгосрочные опыты на трех организмах, обитающих в толще осадков, наземных растениях и дождевых червях. In addition, long-term tests with three sediment organisms, terrestrial plants and earthworm are available.
Соответствующие отходы включают: аустическую соду; осадки и шламы; остатки технологий очистки; окалину и ржавчину; а также отработавшие алканоламины. Associated wastes include: caustic; sediments and sludges; cleaning residues; scales and rust; and used alkanolamines.
Международная конвенция о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими 2004 года (еще не вступила в силу). International Convention for the Control and Management of Ships'Ballast Water and Sediments, 2004 (not yet in force)
Модуль 19 «Толщина осадков, часть I» посвящен постановке проблемы, а также краткому введению в седиментационные процессы и седиментологию континентальных окраин. Module 19: Sediment thickness I presents a formulation of the problem with a brief introduction to sedimentary processes and the sedimentology of continental margins.
Было картировано свыше 60 процентов площади выделенного по контракту района, и с использованием контейнерного пробоотборника было собрано 38 проб осадков. Nearly 60 per cent of the contractor's area was mapped and 38 sediment samples were collected using a box corer.
В число таких переменных были включены хлорофилл, батиметрия, тектоническая и геоморфологическая структура, глубина углеродной компенсации, бентический пограничный слой, осадки и гиатусы. The variables included chlorophyll, bathymetry, the tectonic and geomorphologic framework, carbonate compensation depth, the benthic boundary layer, sediments and hiatuses.
База местных знаний охватывает информацию о типологии побережий, динамике перемещения осадков, включая эрозию, локальных системах течений и локальных и региональных режимах биопродуктивности. The local knowledge base includes information about the typology of coasts, the dynamics of sediment movements, including erosion, local current systems and local and regional bioproductivity regimes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !