Exemples d'utilisation de "осведомленности" en russe avec la traduction "awareness"

<>
повышение осведомленности о работе ГТД. Raising awareness of the work of the TBG.
Изменение осведомленности и алгоритмов поведения на всех уровнях Changes in the awareness and behavior in all places
дискуссионные семинары, презентации и другие мероприятия, способствующие обеспечение осведомленности о деятельности ГТД. Forum seminars, presentations and other artefacts to support awareness of the TBG activities.
повышение осведомленности о негативных последствиях АЗЦ и обеспечение профессиональной подготовки сотрудников по вопросам закупок; Promoting awareness of the adverse effects of ALTs, and providing training to procurement officers;
Анализ подчеркнул тревожное состояние осведомленности общества о детской проституции и причастность к ней взрослых. The analysis underlined the alarming state of public awareness of child prostitution and the involvement of adults.
повышение уровня осведомленности населения о важности получения женщинами образования и посещения классов ликвидации неграмотности; Enhanced awareness of the importance of education, and encouragement for women to attend literacy courses;
повышение осведомленности о важном значении региональных и много-/двухсторонних инициатив, а также соответствующего сотрудничества; Increased awareness of the importance of regional and multi/bilateral initiatives and collaboration;
расширение осведомленности, знаний и информированности по вопросам прав человека посредством проведения исследований и анализа; Enhanced awareness, knowledge and understanding of human rights through research and analysis activities;
Была также высказана поддержка упомянутого в резолюции вводного инструктажа и деятельности по повышению осведомленности. Support was also expressed for the reference in the resolution to predeployment training and awareness-raising activities.
Сообщения китайских знаменитостей были использованы для повышения осведомленности о законе, запрещающем курение в закрытых общественных местах. Posts by Chinese celebrities were used to increase awareness of a law banning smoking in indoor public spaces.
Каждый год 1 декабря, День Всемирной Борьбы со СПИДом подчеркивает проблему и повышает уровень глобальной осведомленности. Every year on December 1, World Aids Day highlights the issue and raises global awareness.
повышение осведомленности стран относительно требуемых политических условий в области статистики и пропагандирование эффективной практики выполнения требований; Increasing country awareness of the policy environment for statistics and demonstrating good practice in meeting the requirements;
Гвинея участвовала во франкоязычном семинаре ГИП по повышению осведомленности и универсализации (Женева, 12 июня 2008 года). Guinea participated in the ISU French language awareness raising and universalization seminar (Geneva, 12 June 2008).
содействие усилиям по расширению осведомленности и информированности о важном значении всех международных договоров по правам человека. Contributing to efforts to promote awareness and knowledge of the importance of all international human rights treaties.
Гаити участвовало во франкоязычном семинаре ГИП по повышению осведомленности и универсализации (Женева, 12 июня 2008 года). Haiti participated in the ISU French language awareness raising and universalization seminar (Geneva, 12 June 2008).
Больше внимания будет уделяться повышению осведомленности по гендерным вопросам на уровне дошкольного образования и при подготовке учителей. In pre-primary education and in teacher education, gender awareness will be given more focus.
Программа будет включать вопросы, касающиеся профессиональной ориентации, здорового образа жизни, экологической осведомленности, управления стрессом и другие темы. The programme will include issues that pertain to career orientation, a healthy lifestyle, environmental awareness, stress management, and other topics.
Мы уделяем особое внимание вопросу повышения осведомленности нашего населения, особенно среди военнослужащих вооруженных сил, по вопросам здравоохранения. We pay special attention to the question of increasing health awareness among individuals, particularly the armed forces.
Департамент общественной информации занимается повышением осведомленности общественности об эпидемии и ее последствиях, используя радио, телевидение и печать. The Department of Public Information raises public awareness on the epidemic and its effects through radio, television and printed matter.
В результате им недоставало общей внутрикорпоративной осведомленности и профессиональной мобильности в областях, выходящих за пределы узкой специализации. The result was a lack of corporate awareness and career mobility outside of an immediate area of specialization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !