Exemples d'utilisation de "осиновый кол" en russe

<>
Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце. You'll only die when a wooden stake pierces your heart.
Пропагандистская кампания против Влада окончилась полным успехом, удовлетворив тягу публики к сенсациям картинками с изображением злобного князя, сажающего на кол кого ни попадя. The propaganda campaign against Vlad succeeded brilliantly, satisfying the public's appetite for sensation with graphic images of the vicious, impaling prince.
Куколка, ты вся дрожишь, как осиновый лист. Goodness, doll, you're shaking like a leaf.
Это имя, если записать его по-другому, "Dragolea", означает "дитя любви" или "милый сердцу, возлюбленный" - что с трудом подходит человеку, имевшему отнюдь не милую привычку сажать своих врагов на кол, откуда и происходит прозвище "Цепеш" (Закалыватель). Written another way, "Dragolea," the name means "of love" or "the lovely one" - hardly fitting for a man who developed the unlovely habit of lancing his foes on a stake, from which the nickname "Tepes" (the Impaler) was derived.
Дорогая, ты дрожишь, как осиновый лист! Oh, honey, you are shaking like a leaf!
Ему вбили в сердце кол, а тело сожгли. A stake was driven through his heart and his body was burned.
А я всего лишь дрожу как осиновый лист. I'm only trembling like a leaf.
Кол не похож на своих братьев. Kol's not like his brothers.
Команда в испуге дрожит, как осиновый лист. The crew is shivering like scared mice.
Я вогнал кол в ее сердце и отрубил ей голову. I drove a stake through her heart and cut off her head.
Ничего не происходило — абсолютно ничего — а я дрожал как осиновый лист. Nothing was happening — nothing — and I was as riveted as I’ve ever been in a game.
Используй кол, серебро, или солнечный свет. You use a stake, sliver, or sun light.
Мистер Кол, мне это не нравится. Mr. Kol, I don't like this.
Я буду ездить по городу и нанизывать детей на кол I'm gonna drive round town and put babies on spikes
Кол знает все ее трюки. Kol knows all of her tricks.
Кол будет делать то, что лучше для Кола. Kol will do what's best for Kol.
Тем не менее, кол сгорит в теле своей первой жертвы. However, the stake will burn up in the body of its first victim.
Кол знал, что на самом деле всем наплевать, наденет ли он тогу или костюм клоуна для этих роликов. Cal knew that nobody really cared If he dressed up in a toga or a clown suit For those tv spots.
Финн и Кол должны встать на нашу сторону. Finn and Kol must be turned to our side.
А Кол, и у Клауса было 1000 лет, чтобы убить его, и он не стал, так что поменьше беспокойся о нем и больше о себе. It's Kol, and Klaus has had a thousand years to kill him, and he hasn't, so worry less about him and more about yourself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !