Exemples d'utilisation de "основами" en russe avec la traduction "fundamentals"

<>
И, как на всех фондовых рынках, смены в настроениях, которые не связаны с основами, также могут управлять волатильностью. And, as with all stock markets, shifts in sentiment that are not connected to fundamentals can also drive volatility.
Я выдвинул альтернативное объяснения, заключающееся в наличии двусторонней связи между "основами" и денежными оценками, связи, которую я называю "рефлексивностью". I have proposed an alternative explanation based on the two-way connection between fundamentals and valuations which I call "reflexivity".
Волатильность цен капитала в последние месяцы имеет больше общего с особенностями фондовых рынков Китая, чем с базовыми экономическими основами страны. The volatility in equity prices in recent months has more to do with the peculiarities of China’s stock markets than with the country’s underlying economic fundamentals.
Министр финансов Италии Пьер Карло Падоан сказал что оценка курса доллара против евро находилась в соответствии с экономическими основами, так что никаких претензий нет. Italian Finance Minister Pier Carlo Padoan said the dollar’s appreciation vs the euro was in line with the economic fundamentals, so no complaints there.
Важно помнить, что роль центрального банка не в том, чтобы наращивать цены на фондовом рынке, а в том, чтобы гарантировать устойчивый рост, обеспечиваемый финансовой системой страны и базовыми основами экономики. It will be important to remember that the central bank’s role is not to boost stock prices, but to ensure that the economy’s underlying fundamentals and its financial system enable sustainable growth.
И хотя политика количественного смягчения может быть оправдана слабыми основами для экономического роста, удержание процентных ставок на слишком низком уровне слишком долго может, в конечном счете, спровоцировать увеличение таких пузырей. Although QE may be justified by weak economic and growth fundamentals, keeping rates too low for too long can eventually feed such bubbles.
И то, что столь большая доля риска, вызванного падением доллара, ложится на плечи тех, кто вкладывает деньги в Америку, объясняет тот факт, что приток капитала уже продолжается намного дольше, чем считал возможным любой следящий за основами экономист - в том числе и я. The fact that so much of the risk from a decline in the dollar falls on those investing in America means that the capital inflow has already gone on much longer than any fundamentals-watching economist – including me – would have believed possible.
Мы могли бы вернуть его экологические основы: We could drive it back to its ecological fundamentals:
Основы технического и фундаментального анализа рынка Форекс. Fundamentals of technical and fundamental analysis of Forex market.
Экономические основы остались при этом в стороне. Economic fundamentals have fallen by the wayside.
Увеличение роста континента потребует укрепления его экономических основ. Extending the continent’s rise will require strengthening the continent’s economic fundamentals.
Такие последствия не поддаются объяснению с точки зрения основ экономики. None of this can be explained by economic fundamentals.
Однако дискуссия об основах мировой экономики еще далека от завершения. But debate about the fundamentals of the global economy is far from over.
Под угрозой оказался сам фундамент, лежащий в основе нынешнего оптимизма. At risk are the very fundamentals that underpin current optimism.
Однако она не должна отвлекать наше внимание от основ Иранской политики. But it should not distract us from the fundamentals of Iranian politics.
Как выбрать стратегию развития канала: изучите основы, которые помогут вам добиться успеха. Set a creative strategy: Learn 10 fundamentals to help you craft a channel you and your audience loves.
в недавно подготовленном сводном проекте " Основ безопасности " МАГАТЭ не учитывается использование космических ЯИЭ. The currently consolidated IAEA draft Safety Fundamentals were not developed with space NPS applications in mind.
"стабильные экономические основы", "здоровая" экономика, экономические показатели "чуть ниже потенциала" и т.д. Europe's "economic fundamentals are sound," the economy is "robust," economic performance is "just below potential," and so on.
Сейчас, когда ажиотаж вокруг интернет-экономики затих, стали слышны рассуждения о возврате к "основам". Now that internet fever has abated, we hear that the "fundamentals" are reasserting themselves.
В списке выборочных предметов в 50 колледжах преподается предмет “Основы подготовки к семейной жизни”. The list of elective subjects in 50 colleges includes the subject " Fundamentals of preparation for family life ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !