Exemples d'utilisation de "основаны" en russe avec la traduction "base"

<>
Номенклатуры основаны на определениях продукта. Items are based on product definitions.
Но на чем основаны эти данные? But based on what data?
Эти сценарии основаны на следующих предположениях. These scenarios are based on the following assumptions:
Идентификационные коды основаны на номерной серии. The identification numbers are based on number sequences.
Некоторые вещи основаны на заявлениях FOMC. Some of that was based on the FOMC minutes.
Эти счета основаны на счетах ГК. These accounts are based on the main account.
Настраиваемые политики основаны на правилах транспорта Exchange. Custom policies are based on Exchange Transport rules.
Самые смешные истории основаны на комических ситуациях. Most funny stories are based on comic situations.
Визуальные эффекты основаны на иллюзиях, а именно: Visual effects are based on the principles of all illusions:
Возможно, уникальные метрики основаны на данных выборки. Unique metrics may be based on sampled data
Маржинальные торги основаны на движении цены продукта. Margined trades are based on the price movement of a product.
Его решения будут основаны на чистой логике. Its decisions will be based on pure logic.
Ручные вознаграждения могут быть основаны на типе оплаты. Manual premiums can be based on a pay type.
Их ответы были основаны на их ближайшем окружении. Just based on who lives in your immediate neighborhood around you.
Все цены основаны на официальном закрытии базового рынка. All prices are based on the official close of the underlying market.
Государства не должны быть основаны на этническом признаке; Nations need not be ethnically based;
Лимиты подписывания основаны на задании сотрудника или уровне компенсации. Signing limits are based on either the employee’s job or compensation level.
Создание в отчета, данные которого основаны на конкретных периодах. Create a report that has data that is based on specific periods.
Действительно, оба требования греческого правительства основаны на неверных суждениях. In fact, both of the Greek government's demands are based on a misunderstanding.
Выводы экспертов основаны на простой экономической и геополитической логике. The conventional wisdom is based on simple economic and geopolitical logic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !