Exemples d'utilisation de "основа" en russe avec la traduction "backing"

<>
Это информационное безумие не имеет под собой никакой или почти никакой научной основы. Indeed, this media frenzy has little or no scientific backing.
Перспектива "возврата к Европе", как это однажды определил Вацлав Гавел, предоставила основу для необходимых, хотя иногда и болезненных, экономических, социальных и политических реформ. The prospect of a "return to Europe," as Václav Havel once put it, provided the backing for essential, if sometimes painful, economic, social, and political reforms.
То, что мы поддерживали «борцов за свободу» бен Ладена, раздавали оружие и консультировали «будущих террористов», и заложило основы конфликтов, ставших чумой эпохи после окончания «холодной войны». Our backing of Bin Laden’s “freedom fighters,” giving arms and advice to “future terrorists,” planted the foundation for the conflict-ridden post-Cold War era.
При международной поддержке следует провести реорганизацию и укрепление сети СИДСНЕТ в целях содействия наращиванию потенциала в малых островных развивающихся государствах, в том числе на основе координации с другими соответствующими сетями по вопросам устойчивого развития, такими, как Информационно-учебная сеть «Потенциала 2015». With international backing, SIDSNET should be restructured and enhanced to support capacity development in small island developing States, including through coordination with other relevant sustainable development networks, such as the Capacity 2015 Information and Learning Network.
С другой стороны, приверженность государств обеспечению уважения к нормам международного права, в частности касающимся содействия и соблюдения прав человека и международных гуманитарных прав, несомненно, черпает силу в такой существенной поддержке, которую МС может продолжать оказывать Организации Объединенных Наций на основе обеспечения, через национальные парламенты, соответствия законодательства государств-членов международным договорам, заключенным в контексте Организации Объединенных Наций. On the other hand, the commitment of States to ensure respect for the norms of international law, particularly those regarding the promotion of and respect for human rights and international humanitarian rights, no doubt draw strength from the substantive backing that the IPU can continue to give the United Nations by ensuring, through national parliaments, the conformity of member countries'legislation with international treaties entered into in the context of the United Nations.
Национальный план искоренения детского труда и защиты трудящихся подростков на период 2001-2004 годов закладывает политическую основу для применения конвенций № 138 и № 182, в связи с чем необходимо обеспечить продолжение технического и финансового содействия со стороны ИПЕК/МОТ в целях осуществления гватемальским правительством на постоянной основе комплекса мероприятий, направленных на искоренение детского труда, и в первую очередь детского труда в наихудших его формах. The National Plan for the Eradication of Child Labour and Protection of Teenage Workers, 2001-2004, provides a political framework for the application of ILO Conventions Nos. 138 and 182; IPEC needs to continue to provide active technical and financial backing to ensure that Guatemala can institutionalize the moves necessary to stamp out child labour, beginning with its worst forms.
Национальный план искоренения детского труда и защиты трудящихся подростков на период 2001-2004 годов закладывает политическую основу для применения конвенций № 138 и № 182, в связи с чем необходимо обеспечить продолжение технического и финансового содействия со стороны ИПЕК/МОТ в целях осуществления гватемальским правительством на постоянной основе комплекса мероприятий, направленных на искоренение детского труда, и в первую очередь детского труда в наихудших его формах. The National Plan for the Eradication of Child Labour and Protection of Teenage Workers, 2001-2004, provides a political framework for the application of ILO Conventions Nos. 138 and 182; IPEC needs to continue to provide active technical and financial backing to ensure that Guatemala can institutionalize the moves necessary to stamp out child labour, beginning with its worst forms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !