Exemples d'utilisation de "основную" en russe avec la traduction "broad"
Traductions:
tous15153
main4926
major2956
basic1857
core1576
primary969
principal719
fundamental408
underlying231
basis214
mainstream199
basically178
base127
broad104
chief75
master75
ground69
ultimate47
baseline35
staple23
pivotal14
mainstay8
nuts and bolts4
primal4
mainframe2
autres traductions333
Это подчеркивает основную проблему с анти-экстремистскими законами: “экстремизм” слишком широкий термин для того, чтобы гарантировать, что такие законы действительно применяются для защиты от террористических атак.
This highlights the central problem with anti-extremism laws: “extremism” is far too broad a term to ensure that such laws are actually used to protect against terrorist attacks.
Создание запроса на создание таблице включает следующие основные этапы:
The process of creating a make table query follows these broad steps:
Заглядывая вперед, можно представить два основных сценария развития событий.
Looking ahead, one can envision two broad scenarios.
Процесс экспорта данных в документ Word включает следующие основные этапы:
The process of exporting data to a Word document follows these broad steps:
Процесс экспорта данных в текстовый файл включает следующие основные этапы:
The process of exporting data as a text file follows these broad steps:
Процесс обновления данных в одной таблице данными из другой включает основные этапы, указанные ниже.
The process of updating data from one table to another follows these broad steps:
Создается впечатление, что в индустриальных странах основное предпочтение отдается специальным интересам в ущерб всем остальным.
Special interests in industrial countries, it seems, take precedence over broader interests.
Они не выбирают своих родителей, не говоря уже о основных условиях, в которых они рождаются.
They do not choose their parents, let alone the broader conditions into which they are born.
Это означает, что государства-члены больше не будут иметь возможность определять основные направления своей экономической политики.
This language implies that member states will no longer be the masters of their broad policy orientations.
Кроме того, существует две основные школы мысли в отношении правильного ответа, когда они, действительно, разжигают экстремистское насилие.
Moreover, there are two broad schools of thought as to the appropriate response when they do fuel extremist violence.
ИКП выделяет пять основных " движущих сил ", или факторов, определяющих эффективность промышленности, которые кратко излагаются в таблице 1.
The CIP Index identifies five broad " drivers " or determinants of industrial performance, which are summarized in table 1.
Но наш основной вывод заключался в следующем: с 1980-х годов подходы Республиканской партии к федеральным финансам изменились.
But the broader point we were making is that, since the 1980s, the Republican Party’s approach to federal government finances changed.
Фактически, номинальные процентные ставки находятся на нуле, в то время как основные индексы цен растут, хоть и осторожно.
In fact, nominal interest rates are at zero, while the broadest price indices are increasing, albeit gently.
USD основной индекс прорывается из нисходящего тренда я ранее говорил что индекс DXY вырвался из своего 30-летнего нисходящего тренда.
USD broad currency index breaks out of downtrend I highlighted in the past how the DXY index has broken out of its 30-year downtrend.
За последние несколько дней, то же самое произошло с гораздо более значимым индексом стоимости доллара, основным торгово-взвешенным индексом валюты ФРС.
Over the last several days, the same thing has happened to a much broader, more representative index of the dollar’s value, the Fed’s major currency trade-weighted index.
Оценка дополняет три другие надзорные функции — ревизии, инспекции и расследования — путем уделения основного внимания более широким вопросам актуальности, эффективности и результативности программ Секретариата.
Evaluation complements the other three oversight functions of audit, inspection and investigation by focusing on the broader issues of the relevance, effectiveness and impact of Secretariat programmes.
Все же, в более широкой перспективе евро действительно превосходит некоторых своих основных конкурентов, в том числе в паре EURGBP, и обсуждаемой сегодня паре EURJPY.
Taken from a broader perspective, however, the euro has actually been outperforming some of its major rivals, including in the EURGBP and the subject of today’s piece, the EURJPY.
Основная часть законов, регулирующих вопросы доступа к информации об охране окружающей среды, имеет достаточно широкое толкование, недостаточно отработаны процедуры и механизмы, помогающие реализации этих положений.
Most of the laws on access to environmental information are subject to fairly broad interpretation, and the procedures and mechanisms for facilitating these provisions have not been sufficiently developed.
Но две основные тенденции кажутся очевидными: широчайшая и глубочайшая волна глобализации, какую только видел мир, и подъём новых мировых игроков из Азии и других континентов.
But two “mega-trends” seem clear: the broadest and deepest wave of globalization the world has ever seen, and the rise of new world players from Asia and elsewhere.
Эти результаты в основном объясняются низкой прибыльностью акций, ставшими в результате произошедшей глубокой коррекции на глобальных рынках акций после его пиковых котировок в марте 2000 года.
Those results were mainly attributable to the poor performance of equities, reflecting a broad correction in global equity markets since the peak in March 2000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité