Exemples d'utilisation de "основных моментах" en russe
Спустя десять лет стало очевидно, что фанатики, стоявшие за теми атаками, просчитались в двух основных моментах.
Ten years later, it is clear that the fanatics behind those attacks miscalculated in two central respects.
Нефть резко упала после того как Иран и мировые державы договорились об основных моментах соглашения, которое включает в себя график отмены санкций.
Brent plunges on Iran agreement Oil was down sharply, particularly Brent, after Iran and the world powers agreed on the main outlines of an accord that includes a timetable for lifting sanctions.
Г-н Макдугал (Канада), отметив, что проблема стрелкового оружия и легких вооружений отличается многогранностью, особо останавливается на некоторых основных моментах, связанных со спросом, развитием, положением женщин и детей.
Mr. McDougall (Canada) pointed out that the question of small arms and light weapons was multifaceted, mentioning in particular certain fundamental aspects related to demand, development, women and children.
консультирование делегаций и подразделений и должностных лиц Секретариата по вопросам работы указанных органов и подготовка на регулярной основе аналитических справок для Генерального секретаря и председателей Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета об основных моментах в работе этих органов.
Advising delegations and Secretariat units and officials on the work of these organs and bodies and regularly providing analytical briefs to the Secretary-General and the Presidents of the General Assembly and the Economic and Social Council on major developments in the deliberations of these bodies.
Чтобы не стать "Европой в застое", Евросоюз должен сосредоточиться на основных моментах общей институциональной структуры и допустить в расширенном Евросоюзе большее многообразие, или же он должен разработать такие организационные мероприятия, которые бы переместили на уровень компетенции Союза решение дополнительных вопросов, касающихся национального суверенитета.
To avoid a ``Stagno-Europe," the EU must focus on the essentials in the common institutional framework and allow more variety in an enlarged union, or it must develop institutional arrangements that shift additional portions of national sovereignty to the Union level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité