Sentence examples of "основных продуктов" in Russian

<>
Вместе с тем они по-прежнему специализируются на узком ассортименте основных продуктов и периодически сталкиваются с экономическими шоковыми потрясениями и кризисами. Nevertheless, they continued to specialize in a narrow range of basic products and to experience recurrent economic shocks and crises.
В связи с проблемой мирового продовольственного кризиса уже были приняты некоторые срочные меры, как, например, освобождение от таможенной пошлины таких основных продуктов питания, как рис, сахар и молоко. On the question of the world food crisis, some immediate measures were taken, such as exoneration from custom duties on basic commodities such as rice, sugar, milk etc.
Ее основными продуктами являются детали для электронной и электротехнической отраслей промышленности, специальные металлы и гальванические элементы (батарейки). Its principal products are components for the electronic and electrical industries, special metals, and batteries.
Медь является основным продуктом Чили и составляет половину её экспорта. Copper is Chile’s major product and accounts for half of its exports.
При плавке вторичных материалов наряду с основным продуктом обычно образуется и несколько побочных. Smelting of secondary materials usually results in a main product and several by-products.
Это приобретает еще большее значение в свете текущего международного экономического и финансового кризиса и потенциально серьезных последствий- для всех стран, в особенности для наиболее уязвимых развивающихся стран- нестабильности цен, затрагивающей энергоносители, продовольствие и другие основные продукты. That was more relevant than ever in the light of the current international economic and financial crisis and the potentially serious consequences — for all countries, particularly the most vulnerable developing countries — of the price instability affecting energy, food and other basic products.
И наконец, основной продукт этого сектора — информация — обладает уникальными свойствами, не присущими другим секторам. Finally, the core product in this sector — information — has unique attributes, not shared by others.
Возможно, прирост 1959 года особенно показателен, поскольку артиллерийское отделение осуществляет переход от выпуска бронемашины пехоты, изготавливаемой из стали (прежнего основного продукта), к ее модификации, изготавливаемой из алюминия и предназначенной для десантирования на парашютах. The 1959 gains are perhaps particularly significant in that this is the year in which the ordnance division is in transition from its former principal product of an armored personnel and light equipment amphibious tank-like carrier made of steel, to an aluminum one that can be dropped from the air by parachute.
Высокоскоростные принтеры, внешние устройства памяти, пульты (устраняющие потребность в набивании перфокарт при вводе информации в компьютер) — вот основные продукты этой группы. High-speed printers, extra memory units, and keyboard devices to eliminate the need for keypunch operators in getting data into a computer were some of the major products in this group.
И каждый раз, когда вы платите, вы финансово поддерживаете режим, который считает своим основным продуктом энергию, а не информацию. And every time you pay, you subsidize a regime that relies on energy, not information, as its main product.
переработка основных продуктов питания (здесь и далее имеются в виду только пшеница, рис и кукуруза) в биотопливо; The conversion of staple foods (hereinafter denoting wheat, rice and maize only) into biofuels;
Повышение урожаев основных продуктов питания (а не дорогостоящих культур) повысит самодостаточность и устойчивость при высоких мировых ценах на продовольствие. Boosting yields of locally grown staple foods (rather than cash crops) would increase self-sufficiency and strengthen resilience when international food prices are high.
В частности, правительства должны инвестировать в питание из своих бюджетов, вводить обязательное обогащение основных продуктов питания, накладывать ограничения на нездоровую пищу и улучшать контроль качества. In particular, governments must invest in nutrition through budgets, introduce mandatory fortification of staple foods, curb “junk food,” and improve quality control.
Продовольственный кризис вызван неспособностью всех государств наращивать и поддерживать производство основных продуктов питания, таких как пшеница, рис, маис, просо, картофель и чечевица, а также рыбы, мяса и птицы. The food crisis has resulted from the failure of all nations to increase and sustain the production of staple food crops such as wheat, rice, maize, millet, potatoes and lentils, as well as of fish, meat and poultry.
Поэтому правительство ее страны приняло ряд мер по смягчению воздействия роста цен на доходы национальных домашних хозяйств, включая выделение субсидий на распределение внутри страны основных продуктов питания, отмену налогов на импортное продовольствие и продолжение практики субсидирования топлива. Her Government had therefore taken a number of measures to lessen the impact of the price surge on national household income, including subsidized local distribution of basic staple foods, removal of taxes on imported food and continuation of fuel subsidies.
Цель проекта заключалась во внедрении соответствующей технологии по сокращению потерь основных продуктов питания после сбора урожая, таких, как рис и кукуруза, в результате нашествия насекомых, повышенной влажности и других факторов, на которые приходится 25 процентов потерь урожая зерновых. The aim of the project was to introduce appropriate post-harvest technology to reduce the loss of staple foods such as rice and maize after harvesting as a result of insect infestation, moisture and other factors, which have accounted for 25 per cent of post-harvest loss of grain.
Правительство приняло ряд превентивных мер, таких, как освобождение от налогообложения импортируемого риса, являющегося одним из основных продуктов питания для большинства населения, и топлива в целях ослабления негативных последствий роста цен для обычных граждан, однако это приведет к сокращению объема прогнозируемых государственных поступлений от налогообложения. The Government has introduced a number of preventive measures, such as tax exemptions on imported rice — a staple food item for most inhabitants — and fuel, in order to mitigate the negative impact of price increases on ordinary people, but this will mean a drop in projected State revenue from taxes.
А в современной глобальной экономике глобализовано все, включая поставки основных продуктов питания. And in today’s globalized economy, even our most basic food supplies rely on global networks.
Краткая информация о ходе внедрения Классификации основных продуктов приводится в приложении III. Summary information on the implementation status of CPC is presented in annex III.
В Либерии главная задача - сокращение импорта основных продуктов, таких как рис и помидоры. In Liberia, the main push is to reduce imports of staples such as rice and tomatoes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.