Exemples d'utilisation de "основывает" en russe
Европа не чужда земных благ и основывает свою мощь на собственном богатстве, но она также склонна к междоусобным распрям.
Europe is worldly and derives great power from its wealth, but it is also prone to internecine infighting.
При таком режиме как путинский, который совершенно очевидно основывает свою легитимность на практических результатах и достижениях (повышение уровня жизни и рост зарплат), это самый эффективный образ действий.
In a regime like Putin’s that is so obviously built on performance legitimacy (rising living standards and wages) this is by far the most effective course of action.
Пocлe 15 лет работы в МИДе Великобритании Карн Росс становится "независимым дипломатом" и основывает смелую некоммерческую организацию, которая представляет небольшие, развивающиеся и еще непризнанные государства в международных отношениях.
After 15 years in the British diplomatic corps, Carne Ross became a "freelance diplomat," running a bold nonprofit that gives small, developing and yet-unrecognized nations a voice in international relations.
Статья 204 предусматривает лишение свободы для любого лица, которое без разрешения основывает, создает, организует или направляет в Ираке любое общество, орган или организацию любого рода, которые имеют международный характер, или их отделение.
Article 204 provides a penalty of imprisonment for anyone who, without permission, founds, sets up, organizes or directs in Iraq any kind of society, body or organization whatsoever having an international character or any branch thereof.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité