Exemples d'utilisation de "оставленное" en russe avec la traduction "abandon"
Traductions:
tous2981
leave2501
keep239
abandon139
continue48
reserve11
quit9
desert9
rest7
resign7
drop off4
relinquish3
forsake1
maroon1
autres traductions2
Хотя в пункте 11 не говорилось о том, должен ли Израиль вернуть конфискованное имущество возвращающимся беженцам, в тексте прослеживается увязка репатриации и компенсации в том плане, что беженцам должно быть позволено вернуться в родные места или получить компенсацию за оставленное имущество, если они решат не возвращаться.
While paragraph 11 was silent as to whether Israel must restitute confiscated property to returning refugees, the text did link repatriation and compensation, insofar as refugees should either be allowed to go home, or be compensated for their abandoned property if they chose not to do so.
Тогда фермеры оставили попытки искоренить моль.
So farmers abandoned their efforts to eliminate the moth.
город оставил этот проект нереализованным, слава богу.
They've since abandoned that project, thank goodness.
После всего, ты оставил вечные попытки спасти душу Ника.
After all, you've abandoned your eternal effort To save nik's soul.
Вы хотите оставить без боя священную и древнюю столицу?
You mean to abandon Russia's ancient and sacred capital?
были оставлены; не взорвались; или остались работоспособными иным образом.
have been abandoned; have failed to explode; or have otherwise remained operable.
На наго напал леопард, и они оставили его в лесу.
He has been attacked by a leopard and they abandon him in the forest.
Что, я должен оставить мою машину брошенной на этой дороге?
What, I'm supposed to leave my car abandoned on the side of the road?
Это не означает, что Ирак надо оставить на произвол судьбы.
This does not mean that the world should abandon Iraq.
Люди, которые оставили корзину с товарами не позднее Y дней назад
People who abandoned their cart less than or equal to Y days ago
Администрации Трампа необходимо оставить свою самоуверенность и заняться созданием конкурентной коалиции.
The Trump administration needs to abandon its complacency and pursue competitive coalition-building.
" Остатки кассетных боеприпасов " означают невзорвавшиеся кассетные боеприпасы и оставленные кассетные боеприпасы.
“Cluster munition remnants” means unexploded cluster munitions and abandoned cluster munitions.
Отец оставил меня в этом жестоком мире, когда мне было шесть лет.
My father abandoned me to the world of men when I was six years old.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité